Православная Церковь Чешских земель и Словакии и Русская Церковь в XX веке. История взаимоотношений - [144]
Все это надо внимательно совместно обсудить. И я вижу для сего единственный способ: прибыть Вашему Высокопреосвященству в Братиславу, куда вызвать отца Благочинного и меня. Там сначала устроить предварительное совещание, а после посетить Министерство и с ним также обсудить, как наилучше законно устроить Православную Церковь на Словакии. Что касается объезда Епархии, то это можно было бы отложить до весны, ибо зимой это было трудно сделать, ибо наши церкви не имеют печей, и Вы могли бы у нас простудиться. Только бы нашу Обитель хорошо бы было, чтобы Вы посетили, ибо у нас назрело рукоположение в иеромонахи и в иеродиаконы двух наших иноков. Впрочем, в крайнем случае, мы могли бы их командировать в Братиславу, чтобы Вы их там рукоположили, если будет вообще на рукоположение соизволение Вашего Высокопреосвященства.
Теперь разрешите доложить Вам о следующем. Нашу Обитель посетил барон фон Каульбарс, бывший ранее в Берлине, а теперь состоящий где-то при главном германском штабе восточного фронта. Он согласился взять с собой в качестве корреспондента нашей газеты «Православная Русь» личного своего знакомого нашего собрата иеромонаха Иова. Отец Иов объедет с бароном часть занятых германцами русских городов, осмотрит исторические святыни и укажет на какие нужно обратить спешное внимание, чтобы они не погибли. В некоторых городах, где будет нужно и возможно, отец Иов совершит богослужения, для чего мы его снабдили антиминсом, священными сосудами и облачением. Кроме того, о. Иов повез с собой для раздачи два тюка богослужебных книг, иконок, газет и прочей миссионерской литературы.
Барон Каульбарс надеется, что он сможет устроить несколько позднее поездку в Россию, то есть занятые области для меня и еще для нескольких человек наших священноиноков с тем, чтобы объехать лагеря военнопленных и посетить с богослужениями русские города. На сие я заранее испрашиваю Вашего архипастырского благословения, ибо это такое важное и нужное для нас дело. Конечно, обо всем виденном и сделанном Вам будет тотчас же сообщено[949].
Мы продолжаем спешно готовить для освобождающейся русской Церкви миссионерскую литературу, а попутно и сами готовим себя для миссионерской работы там. От нашего аввы Владыки Виталия[950] мы имеем уже благословение при первой возможности перенести нашу миссионерскую работу в Россию, так что с этой стороны препятствий не будет.
Моя поездка, по словам барона, может состояться по возвращении отца Иова, то есть через 4–5 недель. До этого времени очень было бы важно, чтобы состоялось наше совещание с Вашим Высокопреосвященством в Братиславе или во Владимировой, хотя, конечно, в крайнем случае, вместо меня может поехать и мой помощник о. архим[андрит] Нафанаил в Братиславу.
Буду с нетерпением ждать ответа Вашего Высокопреосвященства, лучше всего воздушной почтой.
А пока прошу Вашего архипастырского благословения и свят. молитв
и остаюсь Вашего Высокопреосвященства нижайший послушник и покорный слуга
А[рхимандрит] Серафим
СА. Д. 15/41. Л. 16–17. Заверенная копия.
№ 6
Сообщение отдела прессы имперского правительства в МИД о запрещении ввоза в Рейх и на оккупированные территории выпускаемых монастырем преп. Иова религиозных изданий[951]
Берлин, 17 ноября 1941 г.
В ответ на Ваши письма от 29 сентября, 18 октября и 3 ноября сообщаем, что шеф полиции безопасности и СД не может решиться позволить ввоз издаваемых в Словакии римско-православных[952] газет «Православная Русь» и «Детство и юность во Христе». Эти газеты попадают под действие запрета на русскую эмигрантскую литературу, изданного отделом прессы имперского правительства с согласия Министерства иностранных дел (Р 17 750 от 12.10.1941). Основания, которые послужили причиной запрета, также подходят в отношении двух вышеназванных изданий.
Подпись
Bundesarchiv Berlin (BA), R 901/69301, Bl. 1. Заверенная копия. Перевод с немецкого языка.
№ 7
Выписка из письма жительницы Словакии Е. Сомовой в Швейцарию госпоже Рубанине о монастыре преп. Иова, сделанная бюро проверки зарубежной корреспонденции в Вене для Верховного командования вермахта.
Вена, 14 января 1942 г.
«…Я пишу тебе о монастыре, который удален от нас на 60 км. Как же это прекрасно! Монахов здесь не так много, всего 12 человек, зато количество помощников, а также послушников гораздо больше.[953] Все они трудятся для России. Проводятся курсы для священников. Типография печатает церковные книги с целью проповедования Евангелия, а также распространения его в России. Некоторые монахи уже уехали в Россию в качестве миссионеров. Теперь другие, с высоким школьным образованием, юные и энергичные также служат делу. Но ядро образуют монахи, бежавшие во время войны из России (представители крупнейшего русского монастыря Почаевской Лавры). Я слушаю Россию…».
Оберлейтенант и руководитель подразделения
BA, R 5101/22183, Bl. 40. Копия. Перевод с немецкого языка.
№ 8
Прошение настоятеля типографского иноческого братства преп. Иова Почаевского архимандрита Серафима в Священный Синод Болгарской Православной Церкви
София, 2 / 15 марта 1943 г.
Ваши Высокопреосвященства Высокопреосвященнейшие Владыки!
О судьбах русской эмиграции и отношении различных ее частей и отдельных представителей к идеям и практике фашизма и нацизма, о проблемах коллаборационизма и особенностях восприятия фашизма русскими эмигрантами – через иллюзии и надежды к разочарованию. В работах историков Петербурга, Москвы, Владивостока, Эстонии, Болгарии, Франции и Австралии рассматривается история первых организаций русских фашистов в эмиграции, русских эмигрантов в Болгарии и Югославии в годы войны, их участия в Русском охранном корпусе в Югославии, рассказано о русских священниках этого Корпуса.
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константинопольской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е – 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Константинопольского Патриархата, когда с одной стороны само его существование оказалось под угрозой, а с другой он начал распространять свою юрисдикцию на различные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
Значительную часть XX века Русская Православная Церковь подвергалась ожесточенным гонениям со стороны безбожных властей, породив целый сонм мужественно стоявших за веру Христову исповедников. Книга посвящена истории одной из самых значительных форм церковного сопротивления — иосифлянскому движению, получившему свое название по имени митрополита Петроградского Иосифа (Петровых). В ней описываются, прежде всего, судьбы руководителей и основных участников движения, многие из которых уже прославлены в лике святых как Новомученики и Исповедники Российские. Книга подготовлена на основе большого комплекса ранее не известных архивных документов и личных воспоминаний.
Книга известного церковного историка, профессора, доктора исторических наук, преподавателя Санкт-Петербургской духовной академии Михаила Витальевича Шкаровского освещает малоизвестные страницы истории традиционно близких взаимоотношений Болгарской и Русской Церквей в XX веке, и написана на основе большого количества неизвестных ранее архивных документов. Связи Болгарской и Русской Церквей имеют многовековую историю, но особенно ярко они проявились в 1920-е – первой половине 1940-х гг., когда Болгария была важным регионом деятельности Русской Православной Церкви за границей.
Лебина Н.Б., Шкаровский М.В. Проституция в Петербурге. М.: Прогресс-академия, 1994Эта книга о проституции. О своеобразных взаимоотношениях: масть - падшая женщина. О просто свободной любви в царской России и о «свободной коммунистической любви» в России социалистической. Наконец, эта книга о городской культуре, о некоторых, далеко не самых лицеприятных ее сторонах. Историк Наталья Лебина и архивист Михаил Шкаровский, отказавшись от пуританского взгляда на проблему соотношений элементов культуры и антикультуры в жизни города, попытались нарисовать социальный портрет продажной женщины в «золотой век» российской проституции на фоне сопутствующих проституции явлений - венерических заболеваний, алкоголизма, преступности.
Предлагаемое читателю издание посвящено богатой и насыщенной важными событиями истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в период между двумя Мировыми войнами. Эти годы стали переломными в истории целого ряда Поместных Православных Церквей Балканского полуострова. Константинопольский Патриархат утратил все свои епархии в Малой Азии, но сумел сохраниться и даже увеличить свое влияние в православном мире; Сербская и Румынская Церкви приобрели статус Патриархата и существенно расширили свои территории; возникла новая автокефальная Православная Церковь – Албанская.
2013-й год – юбилейный для Дома Романовых. Четыре столетия отделяют нас от того момента, когда вся Россия присягнула первому Царю из этой династии. И девять десятилетий прошло с тех пор, как Император Николай II и Его Семья (а также самые верные слуги) были зверски убиты большевиками в доме инженера Ипатьева в Екатеринбурге в разгар братоубийственной Гражданской войны. Убийцы были уверены, что надёжно замели следы и мир никогда не узнает, какая судьба постигла их жертвы. Это уникальная и по-настоящему сенсационная книга.
Для русского человека имя императора Петра Великого – знаковое: одержимый идеей служения Отечеству, царь-реформатор шел вперед, следуя выбранному принципу «О Петре ведайте, что жизнь ему не дорога, только бы жила Россия в благоденствии и славе». Историки писали о Петре I много и часто. Его жизнь и деяния становились предметом научных исследований, художественной прозы, поэтических произведений, облик Петра многократно отражен в изобразительном искусстве. Все это сделало образ Петра Великого еще более многогранным. Обратился к нему и автор этой книги – Александр Половцов, дипломат, этнограф, специалист по изучению языков и культуры Востока, историк искусства, собиратель и коллекционер.
Об Александрийской библиотеке — самой знаменитой библиотеке Древнего мира, созданной в III веке до нашей эры с целью собрать «все книги всех народов» (основатели оценивали задачу приблизительно в 500 тыс. свитков) — мы знаем на удивление мало и даже слово «библиотека» понимаем иначе. Профессор Канфора в своей книге подвергает тщательной ревизии всё, что известно об «исчезнувшей библиотеке», и заново реконструирует ее девятивековую историю. Лучано Канфора — выдающийся итальянский историк и филолог-классик, профессор университета г. Бари, научный координатор Школы исторических наук Сан-Марино.
Политическая полиция Российской империи приобрела в обществе и у большинства историков репутацию «реакционно-охранительного» карательного ведомства. В предлагаемой книге это представление подвергается пересмотру. Опираясь на делопроизводственную переписку органов политического сыска за период с 1880 по 1905 гг., автор анализирует трактовки его чинами понятия «либерализм», выявляет три социально-профессиональных типа служащих, отличавшихся идейным обликом, особенностями восприятия либерализма и исходящих от него угроз: сотрудники губернских жандармских управлений, охранных отделений и Департамента полиции.
В книге сотрудника Нижегородской архивной службы Б.М. Пудалова, кандидата филологических наук и специалиста по древнерусским рукописям, рассматриваются различные аспекты истории русских земель Среднего Поволжья во второй трети XIII — первой трети XIV в. Автор на основе сравнительно-текстологического анализа сообщений древнерусских летописей и с учетом результатов археологических исследований реконструирует события политической истории Городецко-Нижегородского края, делает выводы об административном статусе и системе управления регионом, а также рассматривает спорные проблемы генеалогии Суздальского княжеского дома, владевшего Нижегородским княжеством в XIV в. Книга адресована научным работникам, преподавателям, архивистам, студентам-историкам и филологам, а также всем интересующимся средневековой историей России и Нижегородского края.