Правильное дыхание - [14]

Шрифт
Интервал

О: — Ага. Жалко, Светлана Санна, что вас не спросил.

С: — Ты кончай выкать–то, в ПТУ еще навыкаться успеем.

О: — Ты что ли тоже собралась?

С: — А что мне тут без тебя делать? И домашку сдирать будет не у кого.

О: — Уж кто–нибудь да подаст, Светлана Санна, мир не без добрых людей…

С: — Не, Оль, кроме шуток, отпадает ПТУ или нет?

О: — A propos домашка — вы вроде английский списывать собирались, надо?

С: — А я на истории, представь себе, сама сделала.

О: — Типа с испугу, да, вот отвалится Оля, так надо заранее тренироваться?

С: — Да иди ты, Олька. Я правда пол–урока сидела ногти грызла, а она издевается. Видала, трех уже нет, а растила, блин, месяц. Вот, чтобы остальные не пропали, пришлось на английский отвлекаться. Хотя теперь уже что, плакал мой маникюр, а маме, знаешь, лак какой привезли, знаешь какой?!

О: — Ну, какой, Светлана Санн…

С: — Да плевать тебе, какой, лишь бы про ПТУ не раскалываться. И далась тебе эта Светлана Санна!

О: — Это я от завуча заразилась.

С: — О. А. А ведь точно, я слышала, он своим классам всем выкает. И или по имени, или по батюшке, а вот по фамилии — никогда…

О: — Не, рассказывали, он как–то раз назвал одного мальчика по фамилии.

С: — И что?

О: — И больше об этом мальчике никто ничего не слышал.

С: — Че, правда?

О: — Угу.

С: — Чума. Просто чума.

О: — И не говори. Страшный тип.

С: — Не тип страшный, а ты! Лапшу мне уже полчаса на уши вешает, вместо того, чтоб рассказать нормально. Переведут в 9-ый или нет?

О: — Ну, буду хорошо учиться — переведут.

С: — Он так сказал?

О: — Вроде того, да.

С: — А каким, простите, макаром ты будешь хорошо учиться, если тебе рта раскрыть не дают?

Они уже успели занять места в лингафонном кабинете.

О: — Дадут.

С: — Он так сказал?

О: — Я так сказала. Все, Свет, завязываем. Вроде пронесло, и ладно. Вон, звонок был, и народ уже подгребает…

С: — Нет, так я все равно не понимаю…

ЕВ: — What don't you understand, Sveta? If it's The Past Perfect Continous, we'll come to it right away. And may I ask you, who's absent today?

Новая англичанка Елена Васильевна Прекрасная отличается некоторыми любопытными качествами. Во–первых, она непонятно отчего прекрасно говорит по–английски. Во–вторых, у нее прекрасно получается внезапно появляться и изчезать. В-третьих, она действительно прекрасна.

С: — Good afternoon, Elena Vasil'evna. Nobody is not absent today, ай, Олька, даже если я чего не так сказала, это еще не повод щипаться! I am sorry, Elena Vasil'evna.

ЕВ: — I hope you are. And you, too, Olga. Using double negation in English certainly deserves a capital punishment, but unfortunately schools don't go corporal anymore, so we must try to restrain ourselves, is it clear?

О: — I do apologize, Elena Vasil'evna.

ЕВ: — There we go. And now to the 3rd Chapter — everybody please break into pairs and check your partner's retelling!

Класс покорно начинает гудеть, а Елена Прекрасная (вообще–то ее фамилия — Красовская, но об этом все уже успели забыть) подходит к Светке и наклоняется поближе:

ЕВ: — Света, вон Вадик сидит без пары, иди–ка давай к нему, а я Олю проверю.

С: — А чего я к нему, он меня, знаете, как на прошлой неделе обозвал-ЕВ: — Вот и помиритесь, только по–английски.

С: — Так мы уже… опять она щиплется, ладно–ладно, пошла уже.

О: — Chapter 3. As we already know from the previous chapter, poor Oliver…

ЕВ: — That's a great retelling, Olga, and now listen. How was your conversation? Speak fast and quietly.

И она туда же.

О: — Which conversation?

ЕВ: — Oh, come on, you know which conversation I'm talking about. Смирнов и Яблочкин, я прекрасно отличаю морской бой от пересказа! Back to work, please! The one with the Deputy Headmaster.

О: — Is this how his job is called in English?

ЕВ — They don't have such a job there, I was improvising.

О: — Interesting, how come they don't have it? On the other hand, who needs such a guy in a school without any socialistic competition and stuff like that, all those: «Which teacher gets more medals?», «Which gets best grades?», «Which school has all those brilliant kids, who might have some problems with their behavior, but they are just so smart that we have to give them a chance because we need better results to show to the authorities…»

ЕВ: — Oh, well, as if they don't have some sort of a capitalistic competition there — the schools are definitely graded against one anoth- Olga. Do you mean what I think you mean?

О: — I guess so.

ЕВ: — Gee, but that's great! I hoped he'd realize that, but he's so stuck‑I mean, reserved, that you'll never know. Anyway, that means we don't have to worry, he'll fix it all.

О: — Do you think he can?

ЕВ: — Absolutely. He's the one in control, I can tell. In a discreet way, you know.

О: — A gray eminence?

ЕВ: — You said it. Although I'd rather say yellowish — oops, forget it. And what's all that rubbish about «problems with their behavior» anyway? I must tell you, Olga, I was absolutely shocked when I heard they want to send you off without giving any particular reason. What was the matter?

О: — Oh, that» s nothing in comparison with Oliver Twist's struggles.

ЕВ: — Gosh, the retelling! All right, class, let's now listen to some of your great performances!


Рекомендуем почитать
Синагога и улица

В сборник рассказов «Синагога и улица» Хаима Граде, одного из крупнейших прозаиков XX века, писавших на идише, входят четыре произведения о жизни еврейской общины Вильнюса в период между мировыми войнами. Рассказ «Деды и внуки» повествует о том, как Тора и ее изучение связывали разные поколения евреев и как под действием убыстряющегося времени эта связь постепенно истончалась. «Двор Лейбы-Лейзера» — рассказ о столкновении и борьбе в соседских, родственных и религиозных взаимоотношениях людей различных взглядов на Тору — как на запрет и как на благословение.


Невозвратимое мгновение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Коробочка с синдуром

Без аннотации Рассказы молодого индийского прозаика переносят нас в глухие индийские селения, в их глинобитные хижины, где под каждой соломенной кровлей — свои заботы, радости и печали. Красочно и правдиво изображает автор жизнь и труд, народную мудрость и старинные обычаи индийских крестьян. О печальной истории юной танцовщицы Чамелии, о верной любви Кумарии и Пьярии, о старом деревенском силаче — хозяине Гульяры, о горестной жизни нищего певца Баркаса и о многих других судьбах рассказывает эта книга.


Это было в Южном Бантене

Без аннотации Предлагаемая вниманию читателей книга «Это было в Южном Бантене» выпущена в свет индонезийским министерством общественных работ и трудовых резервов. Она предназначена в основном для сельского населения и в доходчивой форме разъясняет необходимость взаимопомощи и совместных усилий в борьбе против дарульисламовских банд и в строительстве мирной жизни. Действие книги происходит в одном из районов Западной Явы, где до сих пор бесчинствуют дарульисламовцы — совершают налеты на деревни, поджигают дома, грабят и убивают мирных жителей.


Женщина - половинка мужчины

Повесть известного китайского писателя Чжан Сяньляна «Женщина — половинка мужчины» — не только откровенный разговор о самых интимных сторонах человеческой жизни, но и свидетельство человека, тонкой, поэтически одаренной личности, лучшие свои годы проведшего в лагерях.


Настоящие сказки братьев Гримм. Полное собрание

Меня мачеха убила, Мой отец меня же съел. Моя милая сестричка Мои косточки собрала, Во платочек их связала И под деревцем сложила. Чивик, чивик! Что я за славная птичка! (Сказка о заколдованном дереве. Якоб и Вильгельм Гримм) Впервые в России: полное собрание сказок, собранных братьями Гримм в неадаптированном варианте для взрослых! Многие известные сказки в оригинале заканчиваются вовсе не счастливо. Дело в том, что в братья Гримм писали свои произведения для взрослых, поэтому сюжеты неадаптированных версий «Золушки», «Белоснежки» и многих других добрых детских сказок легко могли бы лечь в основу сценария современного фильма ужасов. Сестры Золушки обрезают себе часть ступни, чтобы влезть в хрустальную туфельку, принц из сказки про Рапунцель выкалывает себе ветками глаза, а «добрые» родители Гензеля и Гретель отрубают своим детям руки и ноги.