Правда о Салли Джонс - [75]

Шрифт
Интервал

На высоких складных стульях сидели два индийца с большими учетными книгами. Когда Айша спросила у них, где сеньор Дуарте, один из них указал наверх.

Мы поднялись по узкой лестнице. На втором этаже был небольшой кабинет за стеклянными стенами и с электрическим вентилятором на потолке. В кабинете, склонившись над письменным столом, сидел мужчина.

Айша вопросительно посмотрела на меня. Внутри меня вдруг что-то оборвалось.

Все мое мужество и силы куда-то улетучились.

Мужчина за столом был большой и лысый. В свете настольной лампы его тяжелое суровое лицо блестело от пота.

Ничего общего с Альфонсом Морру.

~

Айша представилась и объяснила, зачем мы пришли. Сеньор Дуарте тоже не слышал такого имени. К тому же он был абсолютно уверен, что в Кочине, кроме него самого, больше португальцев нет. Точь-в-точь как и говорил мистер Гавуйор.

– Давно вы здесь? – спросила Айша.

– Три месяца, – ответил сеньор Дуарте. – Меня прислали из головной конторы фирмы в Гоа. Распорядитель, который работал тут до меня, заболел малярией, и его пришлось сменить. Как же его звали?.. Точно, Симан. Алфреду Симан. Мрачный тип. Из Лиссабона, кажется. Сбежал, как только я появился. Мы едва поздороваться успели.

– Куда он поехал?

– Понятия не имею. Может, сел на пароход, идущий в Гоа. Или в Сингапур. Или в Австралию. Почем мне знать? А может, просто лег под пальму и умер. Плевать я хотел, что с ним сталось. В Кочине его, по крайней мере, нет.

~

Больше сеньору Дуарте сказать было нечего. Пока катер вез нас обратно на «Рану», Айша задумчиво молчала. Думаю, она была разочарована, что мы не нашли Альфонса Морру. Но это ничто в сравнении с тем, что чувствовала я.

Мое путешествие в Индию было напрасным. Я узнала только одно: Морру может быть где угодно, в любой точке света, но только не в Кочине. Перед тем как я поднялась на борт «Раны», Айша положила руку мне на плечо и сказала:

– Мне очень жаль, что я не смогла тебе помочь. От всего сердца желаю тебе удачи в будущем.

Я поклонилась – так, как Айша поклонилась тогда мне, сложив ладони на груди.

~

Через два дня Кочин, приемы на открытом воздухе и чайные церемонии надоели махарадже. У него начались изжога и подагра. Пора было возвращаться домой.

Поздно вечером накануне отъезда мы с Аной стояли на палубе, глядя, как светятся корабли на рейде. Сколько раз мы точно так же стояли со Старшим на «Хадсон Квин» и смотрели на чужие ночные гавани. Старшому, наверное, никогда уж так не стоять.

Ана пыталась утешить меня с той самой минуты, как узнала, чем закончились наши с Айшей поиски. Это было непросто. Разочарование, как боль, разлилось по всему моему телу. По утрам я с трудом заставляла себя вылезти из койки.

Какой-то катер с включенными ходовыми огнями шел с восточной стороны озера. Там находился Эрнакулам, городок, где жил в своем дворце советник Аль-Фаруд. Только когда катерок подошел совсем близко, я узнала его.

Это был катер Айши.

Я подошла к трапу, чтобы встретить ее. Она явно устала, но была очень взбудоражена и замахала рукой, чтобы я скорей перебиралась к ней на борт.

– Что случилось? – спросила Ана.

– Если позволите, госпожа Молина, я объясню позже, – сказала Айша. – Я бы хотела взять Салли Джонс с собой на берег. Это очень важно, до вашего отплытия осталось всего несколько часов.

Я спрыгнула на катер, и мы отчалили. Пока мы шли по черному озеру, Айша рассказала, почему она за мной приехала.

– Когда мы с тобой простились, у меня было такое чувство, будто я предала и тебя, и госпожу Молину, – сказала она. – К тому же этот Алфреду Симан, о котором говорил сеньор Дуарте, все никак не шел у меня из головы. И вот вчера утром я поехала в таможенную контору в Форте Кочин. Там я узнала, что за последние четыре месяца никто с такой фамилией из Кочина не уезжал. Но и сведений о смерти человека с таким именем тоже не поступало. Интересно, подумала я. Выходит, Алфреду Симан покинул Кочин незаконно. Или же он до сих пор здесь. «Но где он в таком случае прячется?» – спросила я себя.

Огни Маттанчери приближались, Айша тем временем продолжала свой рассказ:

– Остаток дня я ходила по Маттанчери и Форту Кочин и искала Алфреду Симана. Никто о таком даже не слышал. Я уже готова была сдаться, но тут меня осенило. Ведь Алфреду Симан заболел малярией. Значит, ему могла потребоваться медицинская помощь. Я составила список всех врачей в Кочине и начала обходить их одного за другим. Я успела побывать всего лишь у пятерых. Следующий доктор – шестой в моем списке – прекрасно знал человека, которого я разыскивала. Он сообщил мне, что уже больше года лечит Алфреду Симана от малярии! А теперь послушай самое главное: он рассказал, что Симан до сих пор находится в Кочине! Он снимает комнату в еврейском квартале Маттанчери! Доктор дал мне адрес. Это совсем рядом с синагогой. Туда-то мы сейчас и идем.

Я взяла ладонь Айши в свою и крепко сжала. Она улыбнулась, но очень осторожно, словно предупреждая, что не следует радоваться раньше времени.

Глава 58

Ночь в еврейском квартале

На пристанях Маттанчери горели фонари, вдоль берега рыбаки жгли свои костры. Переулки между темными фасадами складов гудели от людской толкотни. Повсюду смех, выкрики на незнакомых языках, печальные песни.


Еще от автора Якоб Вегелиус
Эсперанса

Он проснулся и резко сел в постели. Как темно! Где он? Сердце колотилось в груди, в животе свернулся холодный ком. «Эсперанса» по-испански – «надежда». Так назывался корабль, на котором ходил Капитан. Давно это было, еще до того, как он познакомился с Халидоном. Капитан и Халидон совсем разные, но они друзья. А когда друга нет рядом, когда не знаешь, что с ним, то просыпаешься от дурных снов. И готов идти в ночь, полную опасностей. Может быть, единственное, что укажет верный путь – это надежда.


Новые странствия Салли Джонс

Что скрывает старый моряк, владелец плешивого и слепого петуха? Он что-то знает о Салли Джонс? Или ему что-то от нее нужно? Раскрыв одну тайну, можешь оказаться на пороге куда большей и сложной, а еще – в начале нового путешествия. Книги Якоба Вегелиуса про Салли Джонс – это истории странствий, напастей и счастливых избавлений. Несмотря на эффектное смешение жанров, главная находка в книге – героиня. Горилла, мыслящая не хуже человека, умеющая писать, но не способная говорить. Ее жизнь – огромное, почти бесконечное приключение, продолжающееся в каждой новой книге.