Правда о Салли Джонс - [104]

Шрифт
Интервал

Все шло по плану.

Около полудня дно вокруг «Хадсон Квин» полностью осушилось. Мы запустили ручную помпу и выкачали последние остатки воды из корпуса. Тут и там бились рыбы, которые не успели спастись, и мы относили их в небольшое озерцо, образовавшееся в том месте, где проходил фарватер.

Пробоину мы обнаружили с левого борта, в самом низу. Чтобы осмотреть повреждение снаружи, нам пришлось раскопать песок под днищем. К счастью, ни один из шпангоутов серьезно не пострадал.

Пробоина была в полметра длиной, жестяную обшивку прогнуло внутрь. Поэтому судно и затонуло так быстро.

Теперь надо было спешить. Река над запрудой все время, хотя и медленно, поднималась. Нужно устранить течь до того, как вода польется через край.

Если мы не успеем, «Хадсон Квин» снова окажется под водой. Если успеем, она будет на воде!

~

Мы работали без перерыва целые сутки. Сперва мы выправляли жестяную обшивку, которая вогнулась при ударе. Потом отмерили кусок новой жести, чтобы залатать пробоину. Вооружившись коловоротами, мы просверлили пятьдесят отверстий в старой обшивке и в новом куске жести. Только на это у нас ушло шесть часов.

Чтобы заплатка не пропускала воду и не ржавела, мы подложили под нее ткань, пропитанную суриком, и прикрутили болтами. Уже в темноте мы разожгли угли и начали калить заклепки. В свете четырех керосиновых ламп мы заменили старые болты на раскаленные заклепки. Старшой заколачивал, а я прижимала обшивку изнутри.

Когда встало солнце, нам еще оставалось забить десять заклепок. К этому времени вода в запруде поднялась и до верха оставалось всего пятнадцать сантиметров. Давление на плотину росло с каждой минутой. Кое-где вода уже просочилась сквозь насыпь и пробивалась наружу тонкими мощными струйками.

Едва мы успели посадить последнюю заклепку, как плотина начала рушиться. Я была в трюме и ничего не видела, пока Старшой не заорал с палубы:

– Пошло! Пошло!

И только я поднялась по трапу и выскочила на палубу, как каменная плотина сложилась пополам.

Прямо на нас несся безудержный поток воды.

«Хадсон Квин» накренилась, когда волна ударила в нее чуть сбоку и сзади. Несколько секунд казалось, что мы с огромной скоростью мчимся задом наперед.

Потом судно оторвалось от дна.

Плавно кивнув, сперва поднялась корма, потом нос. «Хадсон Квин» несколько раз ударилась о песчаное дно, прежде чем мощное течение вынесло ее на фарватер.

«Хадсон Квин» снова была на плаву!

~

Полминуты спустя Ажиере остался у нас за кормой. Старшой стоял у руля, а я сидела на навигационном столике и болтала ногами. «Хадсон Квин» бесшумно шла между зеленеющими берегами и песчаными отмелями. Слышно было лишь пение птиц и тихий шелест реки.

Старшой достал из кармана вторую сигару. Закурив, он запел песню, которую я столько раз слышала раньше. Правда, это было уже так давно.

Прощай, жестокая дева!
Чао, адьос, гудбай…
Меня ждет синее море —
Лихом не поминай.
Видишь на рейде корабль —
Он утром уходит в Марсель.
С любовью моей ты играла —
Живи без нее теперь.

Осенний вечер

За окном моей каюты быстро смеркается. Последний дневной свет тает у горизонта на западе. Я зажгла керосиновую лампу, чтобы написать еще немного. Воздух теплый, но чувствуется, что в Лиссабон пришла осень.

Прошло почти полгода, как мы со Старшим подняли «Хадсон Квин» со дна Зезере. Из Ажиере мы по течению спустились до Конштансии, а оттуда нас отбуксировал в Лиссабон речной пароход.

С тех пор «Хадсон Квин» стоит на причале у Алфамы. И простоит еще долго. Без парового котла – своим ходом уж точно – ей далеко не уйти.

Котел пострадал от взрывов, когда «Хадсон Квин» села на мель. За те три года, что она пролежала на речном дне, почти все остальное оснащение тоже пропало. Понадобится много времени и денег, чтобы привести наш бот в порядок.

И он будет красивым!

Красивее, чем раньше!

Так мы решили.

Чтобы подкопить денег, мы ни от чего не отказываемся и беремся за любую работу. А в свободное время трудимся на «Хадсон Квин». Сбиваем ржавчину, шкурим и красим. Вырезаем и свариваем. Мотор мы разобрали на части. На это ушло больше месяца. Сколько же времени понадобится, чтобы снова его собрать?

Иногда меня охватывает отчаяние, когда я думаю, сколько всего еще надо починить и заменить. Старшой, напротив, никогда не падает духом. По крайней мере виду не подает.

– В тюрьме я каждый день и каждую ночь мечтал о том, чтобы быть свободным и не сидеть без дела! – говорит он. – Не хватало мне еще жаловаться!

Но я знаю, что в глубине души Старшому тоже порой кажется, что конца-краю этому не видать. Однажды, когда он подсчитывал наши жалкие сбережения, я достала тюрбан махараджи. Он наверняка стоит целое состояние. На эти деньги мы могли бы всего за месяц или два починить «Хадсон Квин».

Старшой догадался, о чем я подумала. Покачав головой, он сказал:

– Этот тюрбан – подарок друга. Не вздумай его продавать!

Я подозревала, что Старшой скажет что-нибудь в этом роде. Но все равно обрадовалась. Тюрбан – это приятное воспоминание,

Ремонт «Хадсон Квин», между прочим, потихоньку продвигается вперед, хотя с деньгами у нас туго. Пять недель назад синьор Фидардо помог нам достать дешевую партию хорошей древесины. Из нее мы вырезали оборудование для каюты Старшого. Вчера ночью все было готово. А сегодня вечером состоится новоселье!


Еще от автора Якоб Вегелиус
Эсперанса

Он проснулся и резко сел в постели. Как темно! Где он? Сердце колотилось в груди, в животе свернулся холодный ком. «Эсперанса» по-испански – «надежда». Так назывался корабль, на котором ходил Капитан. Давно это было, еще до того, как он познакомился с Халидоном. Капитан и Халидон совсем разные, но они друзья. А когда друга нет рядом, когда не знаешь, что с ним, то просыпаешься от дурных снов. И готов идти в ночь, полную опасностей. Может быть, единственное, что укажет верный путь – это надежда.


Новые странствия Салли Джонс

Что скрывает старый моряк, владелец плешивого и слепого петуха? Он что-то знает о Салли Джонс? Или ему что-то от нее нужно? Раскрыв одну тайну, можешь оказаться на пороге куда большей и сложной, а еще – в начале нового путешествия. Книги Якоба Вегелиуса про Салли Джонс – это истории странствий, напастей и счастливых избавлений. Несмотря на эффектное смешение жанров, главная находка в книге – героиня. Горилла, мыслящая не хуже человека, умеющая писать, но не способная говорить. Ее жизнь – огромное, почти бесконечное приключение, продолжающееся в каждой новой книге.