Правда о Салли Джонс - [103]

Шрифт
Интервал

Вдруг он сел, уставившись куда-то через мое плечо. Может, кого-то увидел? Я обернулась, но не заметила ничего, кроме небольшого водопада чуть выше по течению.

Я вопросительно взглянула на Старшого. Он все еще смотрел на водопад, но мысли его были далеко.

– Динамит, – проговорил он себе под нос. – А что, если взять динамит?..

На секунду мне показалось, что он бредит.

Но потом я вдруг поняла, что он имеет в виду.

Мы оба глядели на водопад. Старшой отхлебнул вина и сказал:

– Думаешь, получится?

Я пожала плечами. Может быть. А может, и нет.

– Но попробовать-то стоит, как думаешь? – спросил Старшой.

Я кивнула.

Мы поднялись по течению, насколько это было возможно, и, причалив, затащили лодку на камни. Берег был крутой; тут и там среди корявых сосенок, цеплявшихся за скудную почву, торчали гранитные глыбы. Мы карабкались вверх, пока не смогли заглянуть за водопад. Река там была широкая и прямая, а еще выше по течению вроде бы разливалась широким озером.

– Лучше и быть не может, – сказал Старшой, и его глаза засветились.

Я тоже так думала. Лучше и быть не могло.

~

Вскоре мы снова сидели в лодке. Мы шли на юг, в Конштансию. Теперь я работала черпаком, а Старшой греб – длинными, мощными гребками. И рассуждал вслух. Время от времени он замолкал и начинал насвистывать какую-нибудь вспомнившуюся ему песенку. А потом снова заговаривал о том, как мы будем вытаскивать и буксировать наш бот и что нам нужно раздобыть в Конштансии.

– Главное – динамит и бикфордов шнур. И спички, разумеется. Не забыть бы. Инструменты у нас есть на борту, хотя их нам никак не достать… А впрочем… Почему бы и нет? Что скажешь?

Я кивнула.

– Но жесть нам точно нужна, – продолжил Старшой. – И заклепки. Или заклепки у нас есть на борту?

Я снова кивнула.

– Отлично! Но если найдем заклепки в Конштансии, на всякий случай купим. И сурик. И ткань. И еще уголь. И что-то, в чем развести огонь… Ух, повеселимся, черт меня раздери!

Старшой снова стал самим собой, с радостью подумала я.

Глава 79

Динамит

Мы пришли в Конштансию посреди ночи и уснули под открытым небом на лугу у воды. Когда мы проснулись, солнце уже стояло высоко, и мы поспешили в город за покупками. И вдруг до наших ушей донесся звон церковных колоколов. Мы забыли, что сегодня воскресенье. Магазины откроются только завтра.

Остаток дня мы гуляли по узким улочкам, смотрели на корабли и оттачивали наш план. Мы вспомнили еще кое-какие важные вещи, которые забыли включить в список. Кроме того, мы нашли лодку побольше и получше – с широким плоским дном и двуми парами весел. На носу висела табличка «На продажу». Цена нас устроила, и Старшой недолго думая ее купил.

На следующее утро мы пришли к скобяной лавке еще до открытия. Примерно через два часа мы погрузили все покупки на новую лодку и пустились в долгий обратный путь. Тяжело нагруженные, мы шли против течения да еще тащили за собой нашу старую лодку.

Последние несколько часов до Ажиере дорогу нам освещала блестящая серебристая луна.

Как только рассвело, мы принялись затаскивать динамит на скалистый отвесный берег к северу от водопада. Утренний туман еще плотно окутывал реку, но день обещал быть хорошим. Мы трудились сосредоточенно, без спешки. С динамитом нельзя обращаться как попало.

Труднее всего было решить, куда его положить. Булыжники должны упасть в определенное место. Если они упадут не туда, второго шанса не будет. Старшой лазал вверх-вниз по склону и пытался просчитать, как посыплются камни. Это было непросто. В любом случае мы шли на риск.

Мы позавтракали хлебом с сыром и колбасой из Конштансии. Старшой купил котелок, чтобы сварить кофе на вкусной речной воде. После кофе Старшой закурил одну из подаренных мной сигар.

– Эта сигара принесет нам удачу, – сказал он.

Приготовления были окончены. Мы залезли наверх, где лежал динамит, и размотали несколько метров бикфордова шнура. Старшой поджег его от сигары, и, взбежав вверх по склону, мы спрятались за двумя кряжистыми соснами.

Грохнуло на славу!

Взрывная волна была такая сильная, что я не удержалась и чуть было не скатилась в реку вместе со всеми камнями. Оправившись и встав на ноги, я увидела, как Старшой за своим деревом бешено подпрыгивает на месте и размахивает руками. Вид у него был совершенно безумный. Фуражка слетела, волосы торчали во все стороны. Выпучив глаза, он хохотал так, что, казалось, вот-вот задохнется. Но я его не слышала. От взрыва у меня все еще звенело в ушах.

Я взглянула на реку и сразу поняла, что наш замысел удался. Мелкие камни, обломки и огромные булыжники улеглись ровнехонько на гребень водопада, перегородив реку огромным валом.

Река была запружена. Через плотину не просачивалось ни единой капли.

Теперь вода ниже по течению начнет убывать.

А когда она спадет до конца, «Хадсон Квин» будет лежать на сухой земле!

~

Придя в себя, мы сразу подгребли к «Хадсон Квин». Вода уже опустилась на целых десять сантиметров!

Через час можно было, не замочив ног, прохаживаться по левому борту. Мы вернулись на берег и залезли наверх, туда, где случился обвал. Отсюда было видно, что вода по ту сторону запруды почти не поднялась. Река в этом месте была очень широкой.


Еще от автора Якоб Вегелиус
Эсперанса

Он проснулся и резко сел в постели. Как темно! Где он? Сердце колотилось в груди, в животе свернулся холодный ком. «Эсперанса» по-испански – «надежда». Так назывался корабль, на котором ходил Капитан. Давно это было, еще до того, как он познакомился с Халидоном. Капитан и Халидон совсем разные, но они друзья. А когда друга нет рядом, когда не знаешь, что с ним, то просыпаешься от дурных снов. И готов идти в ночь, полную опасностей. Может быть, единственное, что укажет верный путь – это надежда.


Новые странствия Салли Джонс

Что скрывает старый моряк, владелец плешивого и слепого петуха? Он что-то знает о Салли Джонс? Или ему что-то от нее нужно? Раскрыв одну тайну, можешь оказаться на пороге куда большей и сложной, а еще – в начале нового путешествия. Книги Якоба Вегелиуса про Салли Джонс – это истории странствий, напастей и счастливых избавлений. Несмотря на эффектное смешение жанров, главная находка в книге – героиня. Горилла, мыслящая не хуже человека, умеющая писать, но не способная говорить. Ее жизнь – огромное, почти бесконечное приключение, продолжающееся в каждой новой книге.