Праславянская письменность (результаты дешифровки) - [84]
Фонетическое значение знака - E.
Знак 57
, R - абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ЙА; аналогичный знак с тем же фонетическим значением отмечен в линейном письме А.
Фонетическое значение знака - ЙА.
Прерывая процесс идентификации, хочу обратить внимание на различия в написании знаков I, 55 и 57, имеющих свои, хотя и относительно близкие фонетические значения.
Судите сами: знак I - «а» (с левой асимметрией); знак 55 - «е» (симметричный); знак 57 - - «йа» (с правой асимметрией;
к нему примыкает знак R с тем же фонетическим значением). И тем не менее, будучи разными, своей «схожестью» они осложняют работу с этрусскими письменными памятниками, на которых большей частью знаки надписей, сопровождающих рисунки, очень мелкие, и часто на прорисовках различить их между собой бывает весьма затруднительно (не последнюю роль сыграли при этом и художники, выполнявшие прорисовки; для них отмеченные выше особенности написания знаков подчас, видимо, не имели принципиального значения).
Знак 58
- очень близок по начертанию к глаголической (болгарской) букве «есть» с фонетическим значением Е. Близость та же, (акая отмечалась для «зеркального» варианта данного знака - знака F к кириллической букве «есть». И если для знака F (знак 15) было принято фонетическое значение Е (на основании сопоставления со (знаками остальных надписей), то для данного знака условно-фонетическое значение (альтернативный вариант) может быть ЙЕ.
Условно-фонетическое значение знака - ЙЕ.
Знак 59 - абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ЙУ. Фонетическое значение знака - ЙУ.
Знак 60 - абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт
• резов» с фонетическим значением О.
Фонетическое значение знака - О.
Знак 61 - абсолютно идентичен знаку линейного письма Б с фонетическим значением ДE.
фонетическое значение знака - ДE.
Знак 62 - - абсолютно идентичен знакам линейного письма А с условно-фонетическим значением ПЪ - ПO.
Условно-фонетическое значение знака - ПЪ = ПO.
Знак 63 -
- близок по начертанию к знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ЙУ. При этом лишь следует иметь в виду, что очень близкий к данному знаку по начертанию знак
или
имеет фонетическое значение КЪ - КO.
Фонетическое значение на стадии идентификации знака - ЙУ; КЪ - КO.
Знак 64 -
- знак очень близок по начертанию к знакам критских надписей с фонетическим значением ВЬ - ВE и близок к кириллической букве «веди» с фонетическим значением В. Знак встречен на выпуклой, сферической поверхности шлема (см. 39-й лист), за счет чего могла произойти «деформация» знака
, фонетическое значение которого уже будет РА (РО).
Фонетическое значение знака - ВЬ - BE.
Знак 65
- условно-фонетическое значение знака ЗЪ - ЗO.
Знак 66 - можно рассматривать как вариант знака, обозначающего слог ДА, но это крайне условно.
Знак 67 - очень близок по конструкции к знакам линейного письма А и Б, изображающих «топор», с фонетическим значением ТЪ - ТО.
Фонетическое значение знака ТЪ » ТО.
Знак 68 -
- абсолютно идентичен в зеркальном отражении знаку с фонетическим значением E.
Условно-фонетическое значение знака на стадии идентификации ЙE.
РEЧИ НИЖЕ (ЖИ) БЕ АРE АРО РОА НА-НА АРE ВОЖИ(ЖЕ)
Слова нижу без ярости • ярого «племени» нас (нашего) • нашей ярости вожи (гл.водить)
Ж(Р)ЕМО А РОЙ ВЪ Р(Ж)E ЖИЙЕ.РОТE ЧИ (во) АРE БЕ К(Р)ИА ЙЕ ЖЕЩEА(ЖЕСЧEА)
Жертвы приносим, а «племя» в рже живёт. Клятвой, что(в) ярость без крови, оно твердо.
ВОБЕ(БА) АЙE ВЪ ЖИРE ЖЕ (ЖИ) РE ЗЪ(мq) МО АРО ВОЗ(Л)EА АРE НАМО
Оба яйца в жире жаром изливающиеся, яростью называем (гл. намьнити-называть)
МОИ ЖЕ НАМОРО МQЖИ НА И БЕ ЖЕ(ЖИ)РEМО ВОЗ(Н)E РОА НИЖЕ НА.
Мои же изнуренные мужи нас и без жертвоприношений "вознесли (над) «племенем» ниже нас
Б(Р)ЕЖИ ПОАРО РОЖЕ(ЖИ) РА АЩE А АПО ЙМО ЖЕРEМО АБЕ
Беременный сверхжаром родит солнце, хотя я надеюсь совершить жертвоприношение тот час
ЖИ(ЖЕ)ПО МОА БЕА МОА Б(Л)ЕВОВO А РОЙ ВЪ Р(Ж) E ЖИЙЕ И ИЗQ
«Родина» (край?) моя, сущая моя блевово; а «племя» в рже живет и узу(узы)(цепи)
РОЖЕ(ЖИ) ИЙE ВОНИ Р(Ж)EВОЙE МQЖИ РEЩE РEЧИ ЩEЖИЙE МОА Б(Л)ЕВО БЕ АРE ВОНА Р(Ж) E ПОЖИ ИЙE ЗЪЖЕ(ЖИ)
родят её запахи «ржавые»; мужи говорят слова щадящие; моя блево без ярости; она рже основания её жжёт (сжигает).
Р(Ж)E ЙЕРE АРО НИ БЕА МОА РОЙ ВЪ Р(Ж)E ЖИЙЕ Й(И)МО ЖИРEВО А - ЖЕ ВОРОЖЕЙE АРО ВОЙE МОРEИВЪ ДИВ(Н)O-Й(И)МО РОЖЕ - МО ЖИРО ВОЗ(Л)E АМО РEА ВЪ БЕА Р(Ж) E ЙE И РEЖЕ(ЖИ) 3(Р)E ЙЕРE ПО ЖИ(ЖЕ) ВЪ(ВO) КИ РО ВО (ЧИ) ВЪ(ВO) РО ЖИ(ЖЕ) РE ЙE
Рже гневной? ярость ни сущя (неприсущя) моя. Племя в рже живёт, захватив (имея) место обитания даже • ворожа (т) • яростно воют (воя) • до изнурения • дивно • Имея (захватив) рождаемое (природное) богатство, возле бездны толкутся в сущей рже её и погибают напрасно • гневной сверх
А РОЙ ВЪ Р(Ж)E ЖИЙЕ ЖИР(Н) E МОЧИ 3(Р)E; ЩEЖЕ(ЖИ) ИК(Р)И-МОАРEАЗ(Р)E
А «племя» в рже живёт великие силы напрасно щадя и кровь Моя суета(толкотня) напрасна.
ЧEMQ АЩE НА ЖИРEЙЕ И РОВОЩE ЖЕ(ЖИ) ПО АЙE; АВЪРО И РА
Зачем, если в лугах и роще же(живёт) сверх(высшее) яйцо Авро и Ра (солнца).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.