Практикум по написанию рецензии на итоговом экзамене по русскому языку - [34]
г) редкое использование неполных предложений;
д) обилие сложных предложений;
е) частое употребление причастных и деепричастных оборотов;
основной тип речи:
а) рассуждение и описание.
(1) Александрия — город в Египте, построенный Александром Великим. (2) Птоломей Филадельф, собирая отовсюду книги для Александрийской библиотеки, пожелал иметь в ней книги иудейского закона. (3) По его просьбе первосвященник Елизар избрал из 12 колен по шести ученых мужей, знающих греческий язык, и прислал их в Александрию. (4) Здесь, на острове Фарос, который соединялся с твердою землею плотиною, в 72 дня был сделан перевод Библии Ветхого Завета на греческий язык. (5) От этого перевода семидесяти (или точнее 72) толковников сделан наш славянский перевод Ветхого Завета.
Рецензия
Александрия — город в Египте...
В статье «Александрия» сообщается о городе, построенном Александром Великим, тема раскрывается в первом же предложении, главная цель статьи — сообщение точных сведений о городе Александрии, о том, когда и кем в этом городе был осуществлен перевод Ветхого Завета.
Данная статья представляет собой текст научного стиля, тип речи — описание. Изложение логично, точно, последовательно.
Следует отметить, что автору, несмотря на стремление к сжатости, удалось сохранить насыщенность содержания, что и характерно для текстов научного стиля речи. В тексте использованы такие лексические средства, как употребление слов в их прямом значении («книга», «библиотека»), однозначность слов.
Среди морфологических средств следует отметить преобладание существительных («город», «просьба», «первосвященник», «колено», «язык»...), использование прилагательных в терминологическом значении («ученый муж», «греческий язык»), отсутствие местоимений я и ты, глаголов 1-го и 2-го лица единственного числа, восклицательных частиц и междометий.
Какие же особенности синтаксиса мы видим в этой статье? Здесь преобладает прямой порядок слов («Птоломей пожелал иметь», «Елизар избрал»), используются словосочетания «существительное + существительное в родительном падеже» («книга закона», «перевод Библии», «перевод Завета»), обособленные определения и обстоятельства («собирая отовсюду книги», «знающих греческий язык»), сложные предложения.
В анализируемом нами тексте изобразительно-выразительные средства языка и стилистические фигуры отсутствуют. Экспрессивность достигается с помощью употребления точной лексики, логичностью изложения, убедительностью.
Статья содержательна, сообщаются точные сведения о том, как был осуществлен перевод Ветхого Завета на греческий язык, она о многом рассказала мне, расширила мой кругозор, я узнала, что перевод Ветхого Завета был осуществлен за 72 дня учеными мужами.
(1) Еще в 40-х г. XX в. академик В.И. Вернадский (1863-1945), основоположник учения о неосфере (сфера разума), писал о том, что хозяйственная деятельность людей стала оказывать на географическую среду не менее сильное воздействие, чем геологические процессы, происходящие в самой природе.
(2) С тех пор «обмен веществ» между обществом и природой многократно возрос и приобрел глобальные масштабы. (3) Однако, «завоевывая» природу, люди в значительной степени подорвали естественные основы собственной жизнедеятельности. (4) Произошло заметное ухудшение состояния окружающей среды, которое известный французский океанолог Жак Ив Кусто охарактеризовал так: «Раньше природа устрашала человека, а теперь человек устрашает природу». (5) В некоторых странах и районах экологическая ситуация стала характеризоваться очень большой напряженностью, достигнув уровня экологического кризиса. (6) Возникла и мировая экологическая угроза — в виде неконтролируемого изменения климата земли, разрушения озонового слоя стратосферы. (7) Это угроза не только нынешнему, но и грядущим поколениям людей.
Рецензия
Гриб весом более килограмма. Теленок с двумя головами. Маленький человек без пальчиков на руках или ножках. «Мутанты», говорим мы. Почему же происходит мутация живых органов? Кто в этом виноват? Мы, люди!
Данный текст, по-моему, заставляет нас обратить внимание на самый животрепещущий вопрос: «Что же мы сделали с природой?» Тема отрывка выражена в высказывании французского океанолога Ж.И. Кусто: «...теперь человек устрашает природу». Как и почему происходит «устрашение»? В результате «обмена веществ» между обществом и природой. А ведь человек — существо разумное, он должен думать о том, как будут жить его дети, внуки, правнуки, что останется для них от красоты земной. Поэтому проблема сохранения природы, ее красот, богатств — главная в этом отрывке.
И хотя текст представляет собой текст научного стиля, точнее научно-учебного, в нем есть метафора («завоевывает природу»). Украшает отрывок и высказывание известного океанолога. С какой целью автор применил этот литературный прием? Чтобы подчеркнуть важность экологической проблемы, довести до учащихся мыль: подумай! оглянись! береги природу!
Ключевое слово в тексте — экологический («экологический кризис» , «экологическая угроза»), неоднократное использование указанного слова подчеркивает актуальность поднимаемой в тексте проблемы. Текст отличается логичностью, стройностью. В нем встречается много терминов («неосфера», «окружающая среда»), слов с интернациональными корнями («океанологии», «географическая»). Преобладают отглагольные абстрактные имена существительные («воздействие», «ухудшение»).
Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы. Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем. Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран.
Мир вокруг нас не что иное, как постоянное перетекание и взаимодействие «своего» и «иного», «себя» и «не-себя», «самости» и «чуждости». Эта книга — о познании себя через другого, через опыт и призму инаковости, о поиске Другого: иного во мне самом, в культуре, в тексте. Другой всегда дан, и он же всегда находится в модусе ускользания. Пока мы ищем Другого, мы не перестаем задаваться вопросами и отвечать, мы все еще открыты для других и мира вокруг нас, мы все еще готовы принять ответственность.
В этот сборник вошли статьи по литературному творчеству писателя Волкова Олега, которые были опубликованы им в личном блоге «Творчество как профессия» в популярной социальной сети «Живой журнал». В своих статьях Волков Олег затрагивает вопросы, которые либо плохо освещены в статьях и пособиях признанных писателей, либо не затронуты ими вообще. Например типы писателей, типичные недостатки графоманов, самоорганизация и прочее. Так же даны рекомендации по книгам и пособия по литературному творчеству, которые автор счёл наиболее полезными для начинающих писателей. Первая книга дилогии.
Эта книга – первая часть четырёхтомника, посвящённого русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить.В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и другие.Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга.Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».
Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.
На скале Таш-Аир в Крыму археологи обнаружили загадочные изображения: фигурки людей, вооруженных и невооруженных, бегущих, лежащих; вздыбленная лошадь, разбитые повозки, собака, готовая к прыжку… Какую драму из жизни своего племени запечатлел древний художник? Удастся ли современному человеку разгадать истинный смысл событий многовековой давности? О развитии письма от рисунка к букве, о расшифровке древнейших письменностей разных народов увлекательно рассказывает автор. Особый раздел книги посвящен развитию письма на Руси.