«Позвольте пригласить вас...», или Речевой этикет - [8]
Вслушайтесь в речь окружающих, и вы удивитесь, сколько в ней совершенно ничего не значащих полуслов…
Говорят, это неискоренимо! Отучить от «грит» (говорит), «скал» (сказал), от «вот», от «значит» – невозможно!
Очень даже возможно: утверждаю это по собственному опыту. В одиннадцатилетнем возрасте я через два слова на третьем вставлял в разговор словцо «стал-быть». Вставлял и, как со всеми случается, не подозревал этого. Но однажды новый учитель географии (любимого моего предмета), ставя очередную пятерку, с досадой сказал мне:
– Слушайте, Успенский… Вы же отлично знаете предмет… И вообще – способный малый. Так что же Вы талдычите это свое «стал-быть», «стал-быть». Слушать же тошно: «Ниагара, стал-быть, – величайший водопад… Он расположен, стал-быть, на границе Канады и Штатов». Отучитесь вы от этой дряни!
До него никто не говорил мне об этом пороке речи. Меня точно громом поразило. С месяц мне пришлось довольно трудно, но я стал решительно бороться со своим «сталбыканьем» и в довольно короткий срок совершенно избавился от него… И не приобрел взамен никакой другой похожей привычки.
(Л. Успенский)
2. Употребляете ли вы ненужные слова в своей речи? Если да, то попробуйте объяснить почему. Какие это слова?
37.Объясните, как вы понимаете смысл высказывания.
Русская речевая культура переживает сегодня далеко не лучшие времена. Сентенция «Как живем, так и выражаемся» – только половина правды; вторая ее половина «Как выражаемся, так и живем» тоже должна быть принята во внимание. Речевой этикет очень нуждается в активном сохранении, то есть в собирании, изучении, описании языкового и речевого материала, в широком распространении научных знаний, культивировании лучших национальных традиций и форм доброжелательного обхождения в современном обществе.
(А. Балакай)
38. 1. Запишите русские народные пословицы. Объясните, какое требование к речи выражает каждая пословица.
1) За худые слова слетит и голова. 2) Говори, да не спорь, а хоть и спорь, да не вздорь. 3) В умной беседе ума набраться, в тупой – свой потерять. 4) Много говорить – голова заболит. 5) Сердечное слово до сердца доходит. 6) Красную речь красно и слушать. 7) Слово не воробей: вылетит – не поймаешь. 8) Коня в вожжах не удержишь, а слово с языка не воротишь. 9) Малое слово большую обиду творит. 10) Хорошее слово – половина счастья. 11) Не груби малому – не вспомянет старый. 12) Сперва подумай – потом говори.
2. Выберите одну из пословиц в качестве названия рассказа, который вы должны написать. Какова основная мысль вашего текста?
39.Прочитайте название 1-го раздела книги. Попробуйте ответить на поставленный в названии вопрос. При ответе используйте материалы упражнений этого раздела.
2. Знаем ли мы формулы речевого этикета
40.Устойчивые этикетные формулы используются для того, чтобы поддержать общение в доброжелательной тональности. В каких же речевых ситуациях обязательны специальные этикетные выражения? Перечислим такие ситуации, а ваша задача состоит в том, чтобы записать как можно больше этикетных слов и выражений. Выполнив это задание, вы проверите, много ли этикетных формул вы знаете. Какими из них вы чаще всего пользуетесь?
Приветствие: …
Прощание: …
Извинение: …
Благодарность: …
Поздравление: …
Пожелание: …
Обращение (к знакомому, незнакомому): …
Знакомство (без посредника и через посредника): …
Сочувствие, утешение: …
Соболезнование: …
Просьба: …
Приглашение: …
Совет: …
Комплимент, одобрение: …
41 . Объясните, почему в этих текстах формулы речевого этикета не соответствуют речевой ситуации.
I. – Как дела? – спросил я.
– Как сажа бела.
Я хотел повернуться и уйти, но Ленька, виновато улыбнувшись, сказал:
– Не обижайся, это просто так выскочило. Дела мои нормальные.
(Ю. Додолев)
II. – Ну, Ванюша, прощай! – Я протянул руку мальчику.
– Не прощай, а до свидания! – строго поправил он, сунув мне крохотную узенькую ладошку и одарив меня взглядом исподлобья.
(В. Богомолов)
III. Глубокоуважаемый
Вагоноуважатый!
Вагоноуважаемый
Глубокоуважатый!
Во что бы то ни стало
Мне надо выходить.
Нельзя ли у трамвала
Вокзай остановить?
(С. Маршак)
42.В русском языке существуют десятки способов приветствия. Как вы полагаете, зачем нужно так много выражений для передачи одного и того же смысла? Чтобы ответить на этот вопрос, проанализируйте примеры, пользуясь уже известной вам схемой:
Пламенный привет! Доброго здоровья! Позвольте поприветствовать Вас! Здравствуй(те)! Кого я вижу! Мое почтение! Привет честной компании! Наше Вам с кисточкой! Сколько лет, сколько зим! С прибытием! Нижайшее почтение! Общий салют! Добро пожаловать! Привет от старых штиблет! Рад Вас видеть. Сердечно приветствую Вас. Доброе утро! Здорово, браток! Легок на помине! Приветствую Вас! Мое почтение! Здравия желаю! Хелло! Хлеб да соль! Добрый вечер!
Хорошие речи приятно и слушать
В каждом языке существует свой набор общепринятых этикетных выражений: здравствуйте, добрый день (вечер, утро), привет, здорово, салют, как дела?; французы говорят: bon jour (добрый день), bon soir (добрый вечер), comment ?a va (как дела?); американцы: good day (morning, evening), How do you do? (Как вы поживаете? Привет!);
Вниманию читателей предлагается первое в своём роде фундаментальное исследование культуры народных дуэлей. Опираясь на богатейший фактологический материал, автор рассматривает традиции поединков на ножах в странах Европы и Америки, окружавшие эти дуэли ритуалы и кодексы чести. Читатель узнает, какое отношение к дуэлям на ножах имеют танго, фламенко и музыка фаду, как финский нож — легендарная «финка» попал в Россию, а также кто и когда создал ему леденящую душу репутацию, как получил свои шрамы Аль Капоне, почему дело Джека Потрошителя вызвало такой резонанс и многое, многое другое.
Книга посвящена исследованию семейных проблем современной Японии. Большое внимание уделяется общей характеристике перемен в семейном быту японцев. Подробно анализируются практика помолвок, условия вступления в брак, а также взаимоотношения мужей и жен в японских семьях. Существенное место в книге занимают проблемы, связанные с воспитанием и образованием детей и духовным разрывом между родителями и детьми, который все более заметно ощущается в современной Японии. Рассматриваются тенденции во взаимоотношениях японцев с престарелыми родителями, с родственниками и соседями.
В монографии изучается культура как смыслополагание человека. Выделяются основные категории — самоосновы этого смыслополагания, которые позволяют увидеть своеобразный и неповторимый мир русского средневекового человека. Книга рассчитана на историков-профессионалов, студентов старших курсов гуманитарных факультетов институтов и университетов, а также на учителей средних специальных заведений и всех, кто специально интересуется культурным прошлым нашей Родины.
Книга посвящена исследованию исторической, литературной и иконографической традициям изображения мусульман в эпоху крестовых походов. В ней выявляются общие для этих традиций знаки инаковости и изучается эволюция представлений о мусульманах в течение XII–XIII вв. Особое внимание уделяется нарративным приемам, с помощью которых средневековые авторы создают образ Другого. Le present livre est consacré à l'analyse des traditions historique, littéraire et iconographique qui ont participé à la formation de l’image des musulmans à l’époque des croisades.
Пьер Видаль-Накэ (род. в 1930 г.) - один из самых крупных французских историков, автор свыше двадцати книг по античной и современной истории. Он стал одним из первых, кто ввел структурный анализ в изучение древнегреческой истории и наглядно показал, что категории воображаемого иногда более весомы, чем иллюзии реальности. `Объект моего исследования, - пишет он, - не миф сам по себе, как часто думают, а миф, находящийся на стыке мышления и общества и, таким образом, помогающий историку их понять и проанализировать`. В качестве центрального объекта исследований историк выбрал проблему перехода во взрослую военную службу афинских и спартанских юношей.
«Палли-палли» переводится с корейского как «Быстро-быстро» или «Давай-давай!», «Поторапливайся!», «Не тормози!», «Come on!». Жители Южной Кореи не только самые активные охотники за трендами, при этом они еще умеют по-настоящему наслаждаться жизнью: получая удовольствие от еды, восхищаясь красотой и… относясь ко всему с иронией. И еще Корея находится в топе стран с самой высокой продолжительностью жизни. Одним словом, у этих ребят, полных бодрости духа и поразительных традиций, есть чему поучиться. Психолог Лилия Илюшина, которая прожила в Южной Корее не один год, не только описывает особенности корейского характера, но и предлагает читателю использовать полезный опыт на практике.
Пособие предлагает учащимся заглянуть за страницы школьного учебника, чтобы получить много интересных и полезных сведений по географии. Ребят ждут удивительные и загадочные факты, занимательные вопросы и задания, викторины и кроссворды. Пособие можно использовать для работы на уроках географии и для внеклассного чтения, а также при подготовке к олимпиадам, викторинам, конкурсам. Оно поможет подготовить доклад, реферат, творческую работу.
В книге рассказывается об удивительном мире соединений углерода, о законах и явлениях в органической химии, о химических связях между атомами в органических молекулах, об ученых-химиках, о научных открытиях. Книга адресована старшеклассникам, учителям, а также тем, кто интересуется органической химией.
Данная книга является рассказом о летних каникулах мальчика, проведенных в деревне у дедушки, в сюжетную линию которого вплетены занимательные задачи различной степени трудности. Ко всем задачам имеются объяснения, указания или решения. Книга адресована учащимся 4–6 классов.
Книга известного ученого-лингвиста академика Н. М. Шанского представляет собой своеобразное введение в науку о русском языке. Интересные и занимательные, почти детективные истории о значении, строении и происхождении слов, оборотов и «трудных строк» из произведений русской классики дадут возможность читателю разобраться во многих вопросах лексикологии, фразеологии, этимологии, правописания, орфоэпии, поэтики и лингвистического анализа художественного текста. Задания под рубрикой «Решите сами» позволят проверить себя, оценить уровень своих знаний.Многие заметки книги могут быть прочитаны как отдельные увлекательные рассказы о жизни слов.