Пожиратели душ - [84]
Алис увеличивалась в размерах. Становилась все больше. Теперь она смотрела на Анжелику сверху. Но ведь еще мгновение назад Анжелика была выше, разве нет? И вот теперь она стала меньше и продолжает съеживаться. Она сморщивается и усыхает. Костлявое лицо искривилось, кости усохли. А Алис все росла и росла. Ее охватило мрачное ликование. И вот уже рука Алис на горле Анжелики, сжимает его, а Алис больше ничего не слышит, даже биения собственного сердца.
Именно этого она и боялась. А почему, спрашивается, боялась? Почему всегда отвергала это… это волшебство? Это чудо нечувствования, забвение всего, что напоминает о печали или горе. Теперь Алис свободна, ничто не может причинить ей боль. Ей нечего бояться, не нужно выбирать между добром и злом. Нет вражды, тревоги, грусти. И стыда больше нет. И вины. Все это Алис не нужно. Ей нужно только то, что есть сейчас. Только переполняющая ее тьма.
Тьма выстудила ее боль и дала такую силу, о какой Алис и не подозревала. Закрыв глаза, она вдыхала удовольствие. Анжелика стала совсем маленькая, такая маленькая. А Алис такая большая.
И вдруг Алис упала и покатилась, с удивлением почувствовав под собой пол. Она цеплялась руками за дерево, и снова ее плоть была покрыта кожей, а кровь бурлила в сердце и венах.
Бенедикта оттеснила Алис от Анжелики и стала поднимать сестру, подсунув ей руки под плечи. Анжелика стала маленькой, как ребенок, только старой и увядшей. Но, когда Бенедикта подняла ее, Анжелика стала расти, пока они с сестрой снова не сравнялись в росте. Они смотрели друг другу в лицо: одна пара пустых черных глаз против другой.
В тот момент, когда Анжелика опять стала собой, глаза ее расширились и почти вылезли из орбит, и она схватила Бенедикту за плечи. Глаза у той округлились, рот открылся. Костлявыми руками она вцепилась в сестру, одновременно борясь с ней и удерживая ее.
Анжелика пожирала душу сестры. Это длилось минуту или того меньше. Алис глядела на них, как зачарованная, не в силах пошевелиться.
А потом произошла какая-то перемена, и уже Бенедикта вцепилась Анжелике в горло. Анжелика дернулась назад, но сестра крепко ее держала, и тогда уже рот Анжелики открылся. И так сестры и качались поочередно то в одну, то в другую сторону. Внезапно Алис почувствовала присутствие в хижине чего-то непонятного, невидимого, и волоски у нее на руках встали дыбом. Изо рта обеих сестер шел черный дым: исторгаясь из одной, он поглощался другой. Одна слабела, другая становилась сильнее, а в следующую секунду все менялось.
Алис одновременно хотелось, чтобы это продолжалось и чтобы поскорее закончилось. Хижину заполнило такое зловоние, какого Алис отродясь не доводилось чувствовать. Дверь в хижину оставалась открытой, и Алис с трудом удерживалась, чтобы не броситься вон, скатиться вниз по склону и броситься бежать без оглядки.
Тут Бенедикта под напором сестры вывалилась через дверной проем. Ну вот, все кончено, подумала Алис. Сейчас Анжелика прикончит сестру и сбросит ее в океан, после чего останутся только она и Алис. А дальше одна только Алис. Темная Алис. Ведь она уничтожит Анжелику, в этом не приходится сомневаться. Но при этом погубит и себя. Впрочем, разве не в этом ее судьба? Разве у нее оставалась надежда на спасение? Нет, Алис обречена с той самой ночи, когда впервые встретила сестер. Обречена влачить жалкую жизнь, пока не умрет.
Фигуры борющихся сестер вырисовывались на фоне серо-стального неба. Только узкая полоска света еще виднелась на горизонте, там, где солнечные лучи пробивались между водой и облаками. Бенедикта отклонялась все дальше назад, покачнулась один раз, другой. Алис видела, что младшая сестра сдается, что у нее больше нет сил бороться. И Анжелика тоже это видела.
Руки Бенедикты бессильно упали, она больше не сопротивлялась сестре и отступала все дальше назад. Но в тот момент, когда Бенедикта уже была готова свалиться с площадки, Анжелика рванулась вперед и подхватила ее. Бенедикта недоуменно посмотрела на нее.
– Отпусти меня, сестра, – проговорила она. – Я так устала.
Это был уже не голос, а треск сухих листьев.
От черной ярости, сверкавшей в глазах Анжелики, не осталось и следа. На ее истощенном лице появилось выражение жалости. И Анжелика сдалась.
Сестры обнялись, слившись друг с другом; волосы смешались, руки и ноги переплелись, губы почти соприкасались, и каждая вдыхала и выдыхала другую.
Черный дым заклубился из их ртов, кольцами поднимаясь вокруг сестер. Над ними собралось черное облако, оно расползалось все шире и шире. И чем больше дыма клубилось над пожирательницами душ, тем сильнее съеживались их посеревшие тела.
На глазах у Алис сестры обращались в пепел. Ветер с океана обдувал их, слоями подхватывая прах и унося прочь. Сестры словно сами стали ветром, и с последним завихрением листьев, веток и пепла Анжелика и Бенедикта исчезли.
Глава 37
Алис осталась в хижине на ночь. Было слишком темно, чтобы спускаться с такой высоты, да ей и не хотелось. Ей необходимо было отдохнуть в этом укрытии, которое Анжелика и Бенедикта сделали для себя, в гнезде, где они вдвоем прятались от чуждого им мира. Алис собрала в кучу мох и листья. Они пахли землей. Окруженная землей и водой, охраняемая деревом, девушка закрыла глаза и уснула.
В очередном томе сочинений Ханса Хайнца Эверса, «немецкого Эдгара По» и кумира Лавкрафта, представлены сборник короткой прозы «Ужасы» и лучшие рассказы из разных редакций сборника «Гротески», состав которого неоднократно менял сам автор. Некоторые произведения впервые переведены на русский язык. Замыкает книгу эссе Эверса о его любимом писателе – Эдгаре Аллане По. Творчество Эверса, обнажающее ужас человеческих взаимоотношений, впитало традиции романтизма, декаданса и экспрессионизма. Герои его рассказов попадают в ситуации, требующие чудовищных усилий воли и напряжения самых темных сторон людской природы.
Теофиль Готье – крупнейший беллетрист XIX века и пионер французской «литературы ужасов». Его рассказы и по сей день адаптируют для хоррор-антологий на радио и телевидении. Что делать молодом)' человек)', который не может найти любовь? Возможна ли платоническая связь с духом умершей? Вот какими вопросами терзается Ги де Маливер, неожиданно проявивший способности медиума… Как изменится теперь его взгляд на мир и найдет ли он спасение при жизни?..
В издании представлены два авторских сборника малой прозы выдающегося немецкого писателя Ханса Хайнца Эверса (1871–1943). Сборник «Кошмары» впервые представлен на русском языке в полном объеме; некоторые рассказы из книги «Одержимые» переведены заново. Собратья по цеху называли Эверса самым отвратительным типом среди своих знакомых, читатели величали его «немецким Эдгаром По», великий Лавкрафт восторгался его произведениями. Творчество этого автора, обнажающее ужас человеческих взаимоотношений, впитало традиции романтизма, декаданса и экспрессионизма.
Начало альтернативного XX века. Во всех городах Соединенных Штатов гуманное правительство открывает Дворцы Смерти для желающих свести счеты с жизнью. Запрещенная к распространению богохульная пьеса «Король в Желтом» вызывает эпидемию душевных расстройств. В Америке и Европе люди видят тревожные сны, наблюдают странные совпадения, спасаются от преследований. Предание о божественно прекрасной Каркозе оживает на страницах величайшего цикла рассказов конца XIX – начала XX века. Вселенная «Короля в Желтом» в разное время вдохновляла таких авторов, как Говард Лавкрафт, Стивен Кинг и Хорхе Луис Борхес. Воспроизведена композиция первого американского издания 1895 года.