Пожар страсти - [21]
— Капитан Хьюз, можете ли вы подтвердить, что в Бэкстере появился серийный поджигатель?
— За последние несколько недель произошло два похожих пожара.
Какой-то нахальный репортер сунул микрофон прямо ей в лицо.
— Правда, что вы допрашивали Роберта Эдисона в связи с этими преступлениями? Вы считаете его главным подозреваемым?
Кара бросила на него предостерегающий взгляд и отодвинула микрофон.
— Я говорила с Робертом Эдисоном. И никаких главных подозреваемых у следствия на данный момент нет.
Уэс открыл перед ней дверь, и она уже перешагнула через порог, но настырный репортер последовал за ней.
— Но вы его не исключаете? — не унимался он.
Кара в раздумье посмотрела на него. А что, эти ребята вполне способны раскопать что-нибудь про Эдисона. Доказательства его финансовых затруднений, например, которыми не располагают власти. Вероятно, это сулит лишние неприятности для Бена, мэра и даже для Уэса. Но тот несчастный, тело которого она обнаружила в сгоревшем складе, как бы выдал ей карт-бланш.
— Не исключаю, — ответила девушка и проскользнула за дверь под крик толпы.
— Вот ведь еще одна напасть на мою голову! — пробурчал Бен, выглядывая через жалюзи из окна своего кабинета.
Из другого угла комнаты Кара опасливо смотрела на его напряженную спину.
— Наверное, мне следовало быть осмотрительнее.
Бен оглянулся.
— Ты же специально сдала им Эдисона.
Она хотела огрызнуться, но сдержалась.
— Они и сами догадались. Просто я их слегка подтолкнула.
Бен нахмурился и перевел взгляд на брата, который сидел на крае стола.
Жилка на виске Уэса пульсировала.
— Ты не понимаешь, как они работают, Кара, — начал он, глядя на Бена. — Мэр и мой дражайший братец играют строго по правилам. Они наверняка не одобрят нашу встречу с Эдисоном.
— Напротив, братишка, — отрезал Бен. Взгляд его холодных глаз стал суровым. — Я получил от мистера Эдисона самые лучшие отзывы о визите капитана Хьюз. — Он повернулся к девушке. — Хотя у меня возникло ощущение, что ее телом он заинтересовался больше, чем ее способностями распутать преступление.
— А я вам с мэром уже сколько месяцев твержу, что щедрый подарок Эдисона — наша система связи — не безвозмезден. Он хочет надавить на нас, чтобы мы спустили расследование на тормозах.
— Черт подери, Уэс, ты не знаешь этого наверняка.
Жилка дернулась на подбородке Уэса.
— Еще как знаю.
Братья испепеляюще смотрели друг на друга несколько минут, в течение которых Кара молилась мысленно, чтобы они успокоились или уже дали волю кулакам, чтобы покончить с этим. Ей хотелось помочь им помириться. Но она знала, что ее присутствие только все усугубляет. Поэтому Кара решила сосредоточиться исключительно на своих обязанностях.
— Ребята, мы все делаем по правилам, осторожно, я бы даже сказала, с дипломатической деликатностью. — Она пожала плечами. — По крайней мере до тех пор, пока эта версия не опровергнута. Роберт Эдисон является подозреваемым — и, на мой взгляд, вполне реальным, — однако у нас еще осталась масса улик, которые нужно изучить, свидетелей и подозреваемых, которых нужно опросить. Это следствие не будет легким, но, я уверена, мы способны разобраться во всем. — Она медленно поднялась со стула и наклонилась над столом. Братья по-прежнему смотрели друг на друга, но уже не так зло. — Честно говоря, мне плевать, если тут кто-то не доволен моим появлением. Очень сочувствую тебе, Бен, что ты вынужден разгребать последствия этих происшествий, всколыхнувших город. И мне не хотелось бы, чтобы из-за меня ситуация Уэса стала еще хуже… Но я сюда приехала не ради одного из вас. Или кого-то другого.
Наконец они оба повернулись к ней.
А она уже не могла сдерживать свой гнев, слова лились сами собой.
— В большинстве случаев, когда речь идет о пожаре, поджигателя вычислить и поймать очень сложно. В лучшем случае получится доказать «преступное намерение». Может быть, мошенничество со страховкой. Даже смерть этого бедолаги нельзя квалифицировать как убийство. Когда мы его поймаем, его обвинят в непредумышленном убийстве — максимум.
Уэс шагнул к ней.
— Кара, мы не хотели сказать, что…
Но ее уже невозможно было остановить.
— К этому делу столько внимания, потому что влиятельный бизнесмен лишился собственности. А я требую справедливости для того несчастного, который сгорел в складе! Для того, который никого не волнует, о котором забудут к весне…
Она перевела дыхание. Нельзя пропускать все через сердце. Нельзя рассматривать каждое дело, как ответ на смерть родителей. Тот мерзавец был осужден и давно умер в тюрьме. И не надо отождествлять каждого преступника с ним. И пытаться успокоить старые раны, распутывая очередной поджог.
Но сколько бы раз она ни напоминала себе об этом, прошлое все равно не покидало ее.
— Принеси-ка ей воды, — сказал Уэс, положив руку ей на локоть.
Она скинула его руку.
— Я в порядке. Не надо мне ничего. — И никого.
Иногда ей хотелось только тишины и покоя.
Уэс незаметно появился рядом с бумажным стаканчиком.
— Попей.
Она выпила. Но только чтобы не усугублять их беспокойство за нее. В кабинете повисло молчание, и Кара спиной ощущала недоуменные взгляды обоих Кимбаллов. Смяв пустой стаканчик в руке, она загнала тяжелое прошлое в глубь сознания и подняла подбородок.
Неверный муж красивой и решительной Мэгги Хауэлл, делающей неплохие деньги на подготовке свадебных банкетов, умер, отравившись грибами… а по маленькому городку ползут жуткие слухи.Уж не Мэгги ли, устав терпеть выходки благоверного, отправила его на тот свет? Полиция не может доказать ничего… но какой мужчина теперь рискнет полюбить женщину, способную на убийство?!Например — Логан Блэкмор, влюбившийся в молодую вдову с первого взгляда — и готовый ради нее разорвать собственную помолвку!Однако Мэгги, вовсе не настроенная снова вступать в брак, упорно отвергает ухаживания…
Беззаботный богач Тони Галини решает начать новую, трудовую жизнь. Вместе со своим давним другом и партнером по бизнесу Франческой д'Арси он организует курортный отель. Однако Франческе уже мало только дружеских отношений с Тони, она давно и, как ей кажется, безответно любит его…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.
Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…