Поздняя любовь - [2]
— Что случилось, мама? — спросила Кэсс. — Куда ты идешь?
— Проверить двигатель. — Очень оптимистическое заявление. Эбби могла бы разглядывать его хоть целый день, и все равно ничего бы не поняла. Она знала только, что дым — очень нехороший признак. Лучше уж не поднимать капот, чтобы не обжечься.
Она выпрямилась и отбросила волосы с лица. Естественно, что-то сломалось. В последние полтора года все шло наперекосяк. Почему на этот раз должно быть по-другому?
Мэтт высунулся из окна.
— Но мы сможем доехать к бабушке?
— Конечно, — ответила Эбби, опустив руки. Могло быть и хуже, напомнила она себе. Авария, к примеру. Или болезнь кого-нибудь из детей.
— Где мы?
— Хороший вопрос. У тебя же есть карта? — Эбби казалось, что ее жизнь рассыпается, словно карточный домик. Одна неприятность следует за другой.
— Смотри, не наступи на змею. — Мэтт протянул ей карту через окно.
Эбби огляделась по сторонам и испуганно шмыгнула на пассажирское сиденье фургона.
— На змею?
— Ага. Мы же на западе.
Она покосилась на карту.
— Я уже поняла.
Мэтт взглянул на нее из-под светлой челки, падающей на глаза.
— Мы заблудились, мам?
Эбби соскребла с карты лепешку засохшего кетчупа и начала читать названия городов вдоль магистрали.
— Еще нет. Но думаю, у нас проблемы с фургоном.
— Какие?
— Понятия не имею. Но этот дымок мне не нравится, а тебе?
— Надо вызвать аварийку, — предложил мальчик.
— Надо бы, — согласилась Эбби.
«Если бы твой папа не забрал телефон из машины», — подумала она. Прищурившись, Эбби окинула взглядом пустынную дорогу.
— Мы вызовем, как только отыщем где-нибудь телефон.
— Ладно. — Мэтт начал насвистывать мелодию из «Звездных войн», высунув в окно пластмассовую фигурку.
Эбби вновь обошла вокруг фургона и подумала, не открыть ли капот. Нет уж, ей слишком часто рассказывали о том, как люди таким образом получали ожоги. Можно рискнуть и вернуться тем же путем. Съесть еще по мороженому, увидеть парочку коров, поспорить, кто сядет на переднее сидение, и сообразить, наконец, что там нет знака, указывающего направление на автостраду.
С другой стороны, ей бы не хотелось окончательно угробить свое единственное средство передвижения. О таких случаях ей тоже рассказывали.
— Мама! — крикнула Кэсс. — Крисси тебя зовет!
Плач малышки заглушал даже боевую песню Мэтта.
— Иду.
Эбби еще раз взглянула на фургон, на струйку дыма, поднимающуюся из-под капота, и помолилась, чтобы это оказалась какая-нибудь мелкая неисправность. На быстрый и недорогой ремонт надеяться нечего, но надежда умирает последней. Эбби влезла на заднее сидение и успокоила малышку. Она сидела с ребенком на коленях и поглядывала в окно, дожидаясь, пока вдали появится хотя бы одна машина. В такие моменты она начинала жалеть, что рядом с ней нет надежного мужчины.
К счастью, эти мысли появлялись у нее не часто.
— Долго ждать мы не сможем.
— Знаю. — Тай и Триша, взявшись за руки, стояли возле грузовика. — Я придумаю, как переубедить дядю Джеда. — Рано или поздно они его переупрямят. Тай твердо знал, что они с Тришей обязательно будут вместе.
Она обняла его за талию.
— Жалко, что у него нет своих детей. Или хотя бы жены. Тогда ему было бы не до нас.
— Вряд ли он когда-нибудь женится. Он говорит, что слишком занят и слишком стар, чтобы встречаться с женщинами. — Хотя Тай считал, что его дядя смог бы заинтересовать многих женщин. Он очень привлекательный мужчина для своего возраста.
Триша взглянула на Тая своими голубыми глазищами и чмокнула его в щеку.
— Наверное, он еще не встретил подходящую женщину. Или когда-то давно у него была несчастная любовь, и он никак ее не забудет.
Тай попытался представить себе влюбленного дядю Джеда и не смог.
— Не знаю, Триша. Он ничего такого не рассказывал.
— Может, он просто скрытный.
— Он и впрямь очень занят, — сказал Тай, подумав о том, как много его дядя работает. — Ты же знаешь, что такое жизнь на ранчо.
Триша встала на цыпочки и поцеловала его в губы.
— Я не хочу ничего слышать о ранчо.
— Но мне еще надо проверить ограду.
Боже, какая она красивая! У нее потрясающие волосы, длинные и волнистые. Цвета сливочного масла, — решил Тай, поглаживая пальцами шелковистые пряди. Его сердце переполнилось любовью.
— Прямо сейчас?
Тай усмехнулся.
— Думаю, это может подождать.
Они еще поболтали, пока Тай не решил, что действительно пора завязывать с поцелуями и проверить забор. Ему не хотелось выслушивать за ужином очередную нотацию. Тай собирался снова завести речь о свадьбе, и предпочел бы, чтобы у его дяди было хорошее настроение.
— Я позвоню тебе вечером, после разговора с Джедом, — пообещал он.
— Ладно. Папа не вернется до поздней ночи.
Мистер Дженсен был еще одной проблемой, и Тай вовсе не горел желанием встречаться с этим человеком. Большую часть времени он был пьян, как свинья, а в минуты трезвости пытался удержать на плаву свое ранчо.
Тай свернул на проселочную дорогу и, проехав десять или пятнадцать миль между двумя соседними ранчо, увидел впереди красный фургон и женщину с ребенком. Тай сбавил ход, а затем, заметив номерной знак штата Мичиган, и вовсе остановился.
— Мэм? У вас неприятности? — спросил он через открытое окно.
Молодая и наивная Сильви Смит в поисках отца своего недавно родившегося сына приезжает в маленький городок в Монтане. У нее нет ни дома, ни родных, ни работы. И как неожиданный подарок судьбы – бумажка на доске объявлений: срочно требуется жена, которая умеет готовить и убирать и любит детей. Что это – чья-то глупая шутка или шанс для Сильви выжить?
Пускай у Кейт внезапно сломалась вся жизнь: ушел жених, потеряна работа, – но юная американка не унывает. Впереди туристическая поездка в Англию, а о ней она давно мечтала. Новые впечатления, осмотр достопримечательностей, в том числе Торн-Хауса, владельцам которого, герцогам Торнкрест, Кейт доводится, как гласит семейное предание, дальней родственницей… Не забыть бы взять с собой брошь, подаренную бабушкой: безвкусная безделушка с огромным фальшивым алмазом, но, по заверениям бабушки, она принесет Кейт счастье…
За четверть часа до венчания Эмили Грейсон узнает о своем женихе нечто ужасное. Теперь о свадьбе не может быть и речи. Купив билет на первый попавшийся рейс, Эмили хочет убежать от своих разбитых надежд, но неожиданно находит новую любовь, новый дом.
Забавный эпизод в церкви, куда Ари попала по ошибке, решает ее судьбу. Прекрасный незнакомец похитил ее, решив, будто она способна подпортить жениху и невесте праздник! Украл, точно пират! А Макс не мог поверить в свою удачу – вот женщина, которая ему нужна. Подобно своим предкам – морским пиратам, капитан не из тех, кто отступает, и, чтобы завоевать любовь очаровательной упрямицы, готов на все.
Четыре года назад Джесси Картер не повезло: случайная попутчица подбросила ей свою грудную дочь, а потом Джесси вместе с девочкой чуть не погибла в снежном буране.Но нет худа без добра — именно в ту трудную ночь Джесси встретила человека, который перевернул всю ее жизнь…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…