Поймать жар–птицу - [45]
— У него был ужасно злобный взгляд, — вспомнила Алекс. — Я всегда чувствовала в нем скрытую жестокость.
— В таком случае я попрошу сержанта Харпера выяснить, где он сейчас. Не мог же Харгрейв просто исчезнуть, хотя, возможно, он тут и ни при чем.
— Ты сам говорил, что, когда ты уволил его, он устроил скандал. Один из новых рабочих говорил мне, что Харгрейв страшно завидовал тебе. У тебя, мол, есть все, а у него — ничего. Может быть, он решил таким образом поквитаться с тобой?
Скотт коротко и свирепо рассмеялся.
— Если это Харгрейв, он мне дорого заплатит.
Но пока все было тихо. Немного позже пришел Эйб, проверить, как дела в доме и на месте ли охрана.
— А где сейчас Скотт? — спросила Алекс, встретив Эйба на веранде. Она вглядывалась в далекие холмы, мерцающие в дрожащей дымке миража. Ей казалось, что голова Харгрейва в любой момент может вынырнуть из–за кустов.
— Я с ним расстался на перекрестке, — ответил Эйб. — Коров закопали. Люди очень озлоблены. Если это Харгрейв, они, пожалуй, живьем сдерут с него шкуру.
— Как ты думаешь, это он?
Эйб нахмурился.
— А почему нет? Он ненавидит босса, потому что ему таким никогда не стать.
Алекс пошла в кладовку, взять на завтра вазы для цветов, а в это время Винни увидела, что на веранду поднимается охранник. Или не охранник? Винни стало нехорошо. У мужчины в руках была винтовка.
Винни с трудом проглотила комок в горле. Мужчина показался ей знакомым. Она попыталась захлопнуть тяжелую входную дверь, но было поздно. Мужчина с сумасшедшинкой в глазах втолкнул ее обратно в дом.
— В чем дело? Что вам нужно? — Винни повысила голос в надежде, что ее услышат охранники.
Мужчина сдвинул широкополую шляпу на затылок. Харгрейв!
— Тихо, леди, — сказал он скрежещущим голосом. — Мне нужен ваш самодовольный племянничек.
На висках у него вздулись и пульсировали вены.
Винни не колебалась ни секунды.
— Как вы посмели прийти сюда? Я позову людей!
— Вряд ли они вас услышат.
Его слова сопровождались леденящим душу смехом.
— Неужели вы…
— Дал по башке, только и всего. Я ничего против этих ребят не имею.
— Это вы расстреляли наш скот?
Он саркастически усмехнулся.
— Не скажу, что это был я, но кое–кому давно хотелось преподнести всемогущему Макларену неприятный сюрприз.
— Вы знаете, что он вызвал полицию? — Винни смотрела незваному гостю прямо в лицо.
— А мне плевать, — ответил Харгрейв. — У меня есть, где спрятаться. Только сначала поквитаюсь с Маклареном. Он меня ославил, и теперь меня нигде не берут на работу. Ну, так где он? Я знаю, что здесь его нет.
— Вы думаете, я бы вам сказала, даже если бы знала? — Грудь Винни бурно вздымалась.
— А ваша балеринка? Где она?
— Она со Скоттом, — без запинки солгала Винни. — Дома только Элла, наша домоправительница, и двое служанок.
— Ну, с ними–то мне не о чем говорить, — фыркнул Харгрейв.
Его маленькие глазки прошлись по комнате.
— А какая будет награда за то, чтобы я оставил вас в покое?
— Если вы имеете в виду деньги, то у меня их нет.
— Рассказывайте! — заржал он. — Вы, Макларены, купаетесь в деньгах.
— Но у меня нет наличных. Вы пьяны, — сказала Винни.
Харгрейв заметно потел, и язык у него заплетался.
— Неважно, — пробормотал он. — Хочу найти Макларена, пока светло. Когда ваши головорезы очухаются, у них будет здорово болеть голова. Это им от меня на память.
Пошатываясь, он вышел на веранду. В этот момент Винни увидела нечто такое, что заставило ее задержать Харгрейва вопросом:
— По–вашему, все это сойдет вам с рук?
Он оглянулся на нее чуть ли не с удивлением.
— А что я такого сделал? У Макларена есть все, а у меня — ничего. У меня была жена, да сбежала с другим. Я ее разыскал. Поговорили немножко. Тот парень уже не будет больше валять дурака.
Он качнулся к ступенькам крыльца и тут только заметил лошадь и всадника, мчащихся галопом к перекрестку.
— Это же балерина! — заорал Харгрейв. — Узнаю ее волосы!
Винни стремительно захлопнула дверь и заперла ее. Сердце так сильно билось у нее в груди, что она испугалась, как бы ей не стало плохо. Винни заспешила в гостиную, где французское окно было открыто настежь. Но Харгрейв уже сбежал по ступенькам и понесся вокруг дома к зарослям степных дубов, где у него была привязана лошадь. Он вскочил в седло, даже не взглянув на охранников, только–только начинавших приходить в себя.
Эта птичка хочет предупредить Макларена, злобно думал он. Не выйдет! Надо же, без седла скачет. Видно, не успела оседлать лошадь. Догоню и подстрелю. Нет, выстрел сразу насторожит Макларена и его людей. Харгрейв облизнул свои распухшие губы и пустился в погоню.
Никогда в жизни Скотту не забыть, как Алекс влетела в лагерь на вороном жеребце по кличке Меркурий. Она восседала, словно какое–то сказочное существо, на лоснящейся спине животного. Ее пышная юбка задралась, открывая стройные ноги. И, что совсем уж невероятно, она примчалась без седла. Слава Богу, хоть уздечка на месте!
— Господи, Алекс! — Он поймал коня и подхватил запыхавшуюся Алекс, когда она соскользнула вниз по мокрому боку Меркурия. — Алекс…
Его голос сорвался — она бессильно повисла у него на руках, словно сломанная кукла.
— Там Харгрейв, — задыхаясь, выговорила она. Ее лицо было покрыто толстым слоем дорожной пыли. — Он охотится за тобой. Он приходил в дом.
Семь лет назад, встретившись под Рождество в Англии, Катрина Гамильтон и Эштон Карлайл страстно влюбились друг в друга. Но Эш – наследник баронства, он не из ее мира, и Кейт вернулась в Австралию с разбитым сердцем. Вскоре она узнала, что станет матерью, но не стала сообщать об этом отцу ребенка. И вот их пути снова пересеклись в Сиднее. Оба сразу поняли, что все еще любят друг друга. Теперь Кейт придется раскрыть свою тайну и тайны ее маленькой семьи…
Когда неизменно чопорная и сдержанная Оливия Бэлфор вдруг становится причиной громкого скандала, отец-миллиардер отсылает ее из родной Англии и далекую Австралию к своему деловому партнеру Клинту Мак-Элпайну. Тот понимает, что за маской неприступности и холодности кроется нежное, но горячее сердце. И очень надеется, что его внимание и жаркое тропическое солнце помогут снежной королеве оттаять и найти себя.
Если к другому уходит невеста… Так поется в известной песенке. К своему жениху в Кумбалу, богатейшее скотоводческое поместье в глубине Австралии, приезжает его невеста, очаровательная и строптивая городская девушка. Здесь она встречает сводного брата своего жениха, хозяина поместья, человека сильного и властного. Образуется любовный треугольник, вернее даже квадрат, потому что бывший жених тоже любим…
После очередного ничем не спровоцированного приступа агрессии со стороны мужа Лаура уходит из дома и снимает маленький коттедж, утопающий в зелени и цветах.
Кимбара — старинная усадьба крупных землевладельцев, потомков первых поселенцев Австралии. Ослепительное солнце, синее небо, красноватые пески, которые после дождей покрывает волшебный цветочный ковер. Здесь кипят страсти. Сильные красивые люди любят, страдают, ненавидят, учатся доверять любимым. И над всеми царит всепобеждающая Любовь…
Кристин Рирдон и Митчелл Клейдон любили друг друга с детства. Но однажды Кристин решает уехать из дома, подальше от безжалостной тирании бабушки и матери.Спустя много лет девушка возвращается в родное гнездо, надеясь вернуть любовь. Сможет ли Митч забыть обиду?
Отправившись в туристическую поездку в Грецию, Лиза не ожидала, что встретит там свою любовь. Простой рыбак Никос Орфанидис очарован красотой и женственностью Лизы. Они встретились случайно на берегу. Между молодыми людьми вспыхивает искра. Но во время обеда Лиза получает записку, неизвестный доброжелатель советует ей избегать встреч с Никосом, который может приничить ей вред. Лиза бежит от вспыхнувших чувств, она намерена покинуть Грецию навсегда, но в аэропорту выясняется, что кто-то похитил ее паспорт. Теперь ей необходимо время, чтобы подготовить новые документы, но средств на проживание в чужой стране у нее больше не осталось.
Когда резко меняется жизнь, не спеши под нее прогибаться. Это единственное наставление погибшей матери, которое осталось в памяти Амарин ДейСоло. ПРОШУ НЕ РАЗМЕЩАТЬ МОЮ КНИГУ НА ДРУГИХ РЕСУРСАХ.
Рассказ о милой девушке Валерии начинается со спешного отъезда из дома и стремительно развивается в другой стране. Жизнь и судьба её прочно переплетается с волшебством и разными созданиями, не всегда дружелюбными. Сложные взаимоотношения с представителями мужского пола и родственниками не дадут заскучать ни героине, ни читателям. Вас ждет легкая и увлекательная история, которая поможет скоротать время.
Каждые десять лет монархи государств со своими наследниками собираются втайне от всех для обсуждения вопросов мировой политики и социальных проблем. Ну и чтобы организовать браки между королевствами. Эльза может стать наследной принцессой Ваттенголдии, но для неё вся эта ситуация представляется устаревшей и отвратительной. Несмотря на то, что она желает лучшего для своей страны, она не собирается бросаться в нежелательные отношения - не говоря уже о браке - с виртуальным незнакомцем. И, конечно, её родителей не сильно волнуют чувства дочери: как только они прибывают на Саммит в Калифорнию, сразу начинают проворачивать свои делишки, заключая за её счёт торговые соглашения и союзы.
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.