Пояс целомудрия - [4]
Но мгновение спустя он опомнился. Джейн Хейс нуждалась в опеке меньше всего на свете. Это была очень уверенная в себе молодая женщина с крепкими нервами, иначе шеф ни за что не отправил бы ее в террариум, каким был суд. Ее статья о загадочном убийстве, напечатанная на прошлой неделе, била точно в цель.
И все же, несмотря на бросавшуюся в глаза самоотверженную преданность Джейн работе, Фрэнк знал ее слабое место. Все, чего хочет сия юная мисс с чудесным цветом лица, это выйти замуж и подарить мужчине ее мечты первую в ее жизни ночь, полную безумной страсти. Цель, достойная восхищения. Но скорее всего обреченная на провал.
Напечатав фразу, а затем стерев ее с листа, Джейн попыталась не смутиться под горящим взглядом Фрэнка — не дай Бог, показать, насколько ее влечет к нему!
— Ну? — нетерпеливо спросила она, выгибая тонкую бровь.
— Джеймс говорит, что вы последняя двадцатишестилетняя девушка в нашем городе, — выпалил он. — И подумываете о том, чтобы выбросить белый флаг.
Мягко выражаясь, он был ничтожеством. Джейн смерила его испепеляющим взглядом и тут же, словно кто-то повернул рукоятку встроенного в нее термостата, вспыхнула от кончиков волос до крошечной впадинки у основания шеи. Ее окатило жаром.
— Как Джеймс посмел злоупотребить моим доверием? — яростно прошипела Джейн, когда к ней вернулся дар речи. — Да еще выдать меня абсолютно чужому человеку!
По какой-то непонятной причине слово «чужой» резануло Фрэнку ухо. Ну и что ж, что они до сих пор не были знакомы? Они работали в одной газете, разве не так?
— Честно говоря, это не совсем верно… — Пристыженный болью, отразившейся в огромных зеленых глазах, Фрэнк осекся и смущенно покачал головой. — Вообще-то да… Но он взял с меня слово не упоминать вашего имени, если вы согласитесь поговорить со мной.
— А если нет? Догадываюсь, что вы не постесняетесь раструбить о моих сложностях на весь отдел хроники!
Тут же на них уставились несколько репортеров, и Джейн прикусила язык, жалея о своей несдержанности. Фрэнк ничем не заслужил такого упрека, и она понимала это. Она и сама не остановилась бы на полпути, узнав о фактах для хорошей статьи. Но в данном случае дело касалось лично ее. И несмотря на множество сентиментальных историй, которые Джейн написала о других людях, ей совсем не улыбалось оказаться по другую сторону от репортера.
Фрэнк тоже выглядел расстроенным.
— Надеюсь, вы понимаете, что ничего подобного я не сделал бы… — пробормотал он.
— Может быть. — Чувствуя себя слегка пристыженной, Джейн решилась посмотреть ему в лицо. — Не хочу я фигурировать в вашей колонке, — прошептала она. — Даже анонимно. Пожалуйста, больше не просите меня об этом.
Но она была убеждена, что Кэплен не сдастся без борьбы, и оказалась права.
— Поверьте, — настойчиво сказал он, — я понимаю ваши чувства. Но ведь никто не заподозрит, что это вы. Столкновение старой и новой морали — тема животрепещущая. Если бы я рассказал о ней в своей колонке, это могло бы принести только пользу. Правы вы или нет? Люди выскажут свое мнение и помогут вам принять правильное решение.
Эта мысль почему-то не приходила ей в голову раньше. Некоторое время Джейн колебалась между глубоко укоренившимся стремлением оградить свое право на личную жизнь и любопытством — как к ее взглядам отнесутся другие? Интересно, какие советы она получит? Почему-то ей не хотелось разочаровывать этого сладкоголосого тигра в мужском обличье, который делал свое дело, не стесняясь распущенного галстука, закатанных рукавов рубашки и линялых джинсов.
Скрытность победила.
— Мой ответ — нет, — сказала она и решительно отвернулась к пишущей машинке. — Прошу прощения, мистер Кэплен, но мне нужно закончить статью…
Никогда прежде она не сталкивалась с Фрэнком во время ланча, и чутье подсказывало ей, что это неспроста. Маленькое убежище напротив редакции было переполнено репортерами, издателями и редакторами. В этой невообразимой кутерьме он ухитрился сесть рядом с ней.
— Солонину на ржаном хлебе, — заказала она, не глядя на Фрэнка, вздергивая подбородок и готовясь к отражению новой атаки. — Диетическую колу. И жареную картошку.
Фрэнк строил ей глазки, как будто они были влюбленной парочкой.
— А мне «богатырский бутерброд»[1] из итальянской булки. И побольше горчицы и майонеза, — сказал он. — Двойную порцию жареной картошки. И кофе со сливками и сахаром. Вот, пожалуй, и все.
Странно, но от его присутствия у Джейн захватывало дух. Ее возбуждали широкие плечи Кэплена, волнистые темные волосы и мускулистые предплечья. У него были большие, сильные руки. Интересно, как они ласкают в постели…
Смерив Фрэнка взглядом, как будто он был виноват в ее неуместных фантазиях, Джейн повернулась к официантке.
— Пожалуйста… проследите, чтобы нам дали раздельный счет.
— Глупости, — безапелляционно прервал он ее. — Сегодня плачу я, радость моя.
Официантка только пожала плечами, бросила на Фрэнка оценивающий взгляд и заторопилась выполнять заказ.
— Чем же я отплачу тебе, дорогой? — без всякого снисхождения отрезала Джейн. — Имейте в виду, я не собираюсь менять своего решения. И не собираюсь позволять вам платить за мой ланч.
Молодой красивой американке Джулии Литтон пришлось взять на себя заботу о маленьком сыне умершей сестры. Будучи крайне стеснена в средствах и считая, что ребенок достоин лучшей участи, она решает найти его отца, Эдварда Гонсалеса, – самовлюбленного эгоиста, некогда бросившего ее беременную сестру на произвол судьбы. Чтобы составить о нем более точное представление, прежде чем попытаться доверить ему ответственность за сына, Джулия временно устраивается на работу в организацию, возглавляемую Эдвардом.
На художественной выставке Вера, главная героиня романа, увидела мужской портрет шестнадцатого века, который, по непонятным ей причинам, поразил ее в самое сердце. Веру не покидает ощущение, что между ней и аристократом, изображенным на полотне, существует какая-то странная, необъяснимая связь.Каково же было ее удивление, когда через некоторое время она встречает человека с портрета, естественно в современном обличье.И обычно рациональная, спокойная Вера, стопроцентная бизнес-леди, к тому же хранящая верность памяти погибшего мужа, сразу влюбляется в него.
С самой первой встречи с Сетом, Марго не покидает странное ощущение, что между ней и этим рыжеволосым великаном существует какая-то невидимая, но прочная связь, корнями уходящая в далекое прошлое. Она понимает, что их роман неизбежен.И хотя на пути к счастью Марго приходится перенести немало унижений и страданий, она с честью выходит из испытаний, уготованных ей судьбой…
Много времени понадобилось молодой журналистке Сандре Прайс и художнику-карикатуристу Тони Тернеру, чтобы понять друг друга. От ненависти до любви — один шаг, но зачастую он усыпан камнями, ранящими сердца с такой болью, что ни о примирении, ни о прощении не может быть и речи.Остров Фрискол, расположенный близ берегов Джорджии на юге США, волей судьбы стал для них важным пунктом на пути между адом и раем...
При трагических обстоятельствах погибает муж главной героини романа Бетси Мэлори. Перед смертью он берет с нее клятву самостоятельно воспитывать его дочь от первого брака Кору и ни при каких обстоятельствах не отдавать ее матери-наркоманке. Бетси, неукоснительно выполняя данный ею обет, под своей девичьей фамилией поселяется на отдаленном ранчо с девочкой, которую любит, как родную дочь.Но дед Коры, миллионер Маклеод, пытается отыскать внучку и после нескольких неудачных попыток уговаривает своего адвоката и друга, богатого и пресыщенного красавца Криса Харди взять дело в свои руки.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…