Повесть о полках Богунском и Таращанском [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Ныне — Щорс.

2

Добродий — господин, нечто вроде «ваше благородие».

3

Цвета украинского националистического флага. (Здесь и далее всюду примечания автора.)

4

Унеча — железнодорожная станция по бывшей Либаво-Ровенской железной дороге. Одно из пограничных мест во время «гетманщины» и оккупации на Украине, где был организован Щорсом 1-й Богунский полк.

5

Куркуль — кулак.

6

Гайдамаков.

7

Явир — луговая трава.

8

Млын — мельница.

9

Чобот — сапог.

10

Жарина — искра.

11

Холява — голенище.

12

Дуб — рыбацкий челн.

13

В.И.Ленин. Сочинения, т.28, стр.105, 106.

14

Каверзуе — издевается (производное от «каверза»).

15

Зрадники — изменники.

16

Жаргон: улепетывать.

17

Зрада — измена.

18

Зализниця — железная дорога.

19

Лишь спустя два года (в 1921 году), когда Галака превратился в явного бандита и был разбит, от одного из пленных, его подручных, удалось дознаться, что в эту ночь обоз Браницкого был пропущен Галакою и ранение самого Галаки в ту ночь было симулировано. С этого момента и завязались у Галаки связи с пилсудчиками, результатом чего явилось его бандитское выступление весной 1921 года.

20

Вартовым — гетманским жандармом.

21

Кубло — по-украински гнездо, отсюда: скублить — угнездиться, насадить, основать.

22

Чумарочка — род бекеши, пальто в талию.

23

Петлюровцев так и звали «жовтяки», в отличие от деникинцев, прозывавшихся «беляками».

24

Заквитчани — убраны цветами и лентами.

25

Дыки — дикие, пугливые, стыдливые, застенчивые.

26

Дружина — жена.

27

Вырушать — выступать.

28

Узлиссям — перелеском.

29

Поснидаем — позавтракаем.

30

Злякалысь — испугались.

31

Гав ловыш — ворон ловишь.

32

Влитку — летом.

33

Кош — полк.

34

«Солома» — импровизированный бронепоезд из укрепленных мешками с песком площадок пульмановских вагонов.

35

Винтовки — по сокращенному названию времен гражданской войны.

36

Тютюн — табак.

37

Из украинской народной думы "Про Марусю Богуславку".

38

Зупинил — сдержал.

39

Лежатыметь — будет лежать.

40

Гнуздечка — узда, конское оголовье.

41

С гудзиками — с пуговицами.

42

Червоним оливцем — красным карандашом.

43

3видки — откуда.

44

Спаскуджену — искалеченную, испорченную.

45

Швидко — скоро.

46

Прогавили — проворонили (производное от гава — ворона).

47

Опудало — чучело.

48

Повидомлення — извещение.

49

Катюга — кат, палач.

50

Псяюха — украинское слово, производное от «песье ухо».

51

Обмиркуваты — обдумать, обсудить.

52

Тому вынни — тому виной.

53

Играшки — игрушки.

54

От слова «морока» (по-украински),

55

Пляшка — бутылка.

56

Видразу — сразу.

57

Покоштуешь — попробуешь, отведаешь.

58

До видаймось — до свиданья.

59

Рижни — разные.

60

Легени — легкие.

61

Чував — слыхал.

62

Отрута — отрава (по-польски и по-украински).

63

Смесь азотной и соляной кислот.

64

Ховаешь — хоронишь.

65

Колыска — люлька, колыбель.

66

Лягайте — ложитесь.


Рекомендуем почитать
Когда мы были чужие

«Если ты покинешь родной дом, умрешь среди чужаков», — предупреждала мать Ирму Витале. Но после смерти матери всё труднее оставаться в родном доме: в нищей деревне бесприданнице невозможно выйти замуж и невозможно содержать себя собственным трудом. Ирма набирается духа и одна отправляется в далекое странствие — перебирается в Америку, чтобы жить в большом городе и шить нарядные платья для изящных дам. Знакомясь с чужой землей и новыми людьми, переживая невзгоды и достигая успеха, Ирма обнаруживает, что может дать миру больше, чем лишь свой талант обращаться с иголкой и ниткой. Вдохновляющая история о силе и решимости молодой итальянки, которая путешествует по миру в 1880-х годах, — дебютный роман писательницы.


Факундо

Жизнеописание Хуана Факундо Кироги — произведение смешанного жанра, все сошлось в нем — политика, философия, этнография, история, культурология и художественное начало, но не рядоположенное, а сплавленное в такое произведение, которое, по формальным признакам не являясь художественным творчеством, является таковым по сути, потому что оно дает нам то, чего мы ждем от искусства и что доступно только искусству,— образную полноту мира, образ действительности, который соединяет в это высшее единство все аспекты и планы книги, подобно тому как сплавляет реальная жизнь в единство все стороны бытия.


История Мунда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лудовико по прозванию Мавр

Действие исторического романа итальянской писательницы разворачивается во второй половине XV века. В центре книги образ герцога Миланского, одного из последних правителей выдающейся династии Сфорца. Рассказывая историю стремительного восхождения и столь же стремительного падения герцога Лудовико, писательница придерживается строгой историчности в изложении событий и в то же время облекает свое повествование в занимательно-беллетристическую форму.


Граф Калиостро в России

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


За рубежом и на Москве

В основу романов Владимира Ларионовича Якимова положен исторический материал, мало известный широкой публике. Роман «За рубежом и на Москве», публикуемый в данном томе, повествует об установлении царём Алексеем Михайловичем связей с зарубежными странами. С середины XVII века при дворе Тишайшего всё сильнее и смелее проявляется тяга к европейской культуре. Понимая необходимость выхода России из духовной изоляции, государь и его ближайшие сподвижники организуют ряд посольских экспедиций в страны Европы, прививают новшества на российской почве.