Повесть о Федоте Шубине - [101]
— Недостаточен смысл твоих длинных разговоров, — проговорил в ответ Федот после некоторого раздумья. — По-моему, правдивость отображения, полезное действие искусства на жизнь людей, как-то: изобличение мерзавцев, прославление героев — об этом нам не следует забывать. Одно скажу: наловчился ты, Федор, языком ворочать. Этак ведь музыку-то вплел. Да разве можно равнять?
— А как же. В католической церкви, например, действуют на воображение верующих музыкой не меньше, чем объемными изображениями или фресками, — пояснил Гордеев.
— Ох и ловок на слово! — изумился Шубин. — Выходит, не зря тебе кафедра профессорская дана. Я так не могу. Медленно язык у меня нужные слова находит. Правду сказано, что от бездействия члены онемевают. Языком я не работаю, и мне тебя не переспорить. Поговорим о другом. Что нового слышно из Франции? — спросил Шубин, явно желая перевести разговор на другую тему.
…В те дни во Франции торжествовала победу революция, и топор гильотины угрожал Людовику XVI.
— А ты закупорился в своей мастерской и дальше своего носа не видишь, и ужели ничего не знаешь о Франции? — спросил Гордеев.
— Ничего, кроме общих слухов. Будто бы основы королевские давно рухнули. Бунт по всей стране. Это, говорят, куда посерьезней пугачевского бунта!
— Еще бы! — подтвердил Гордеев, — неслыханное дело. Влияние французской революции распространится на умы людей и других держав. Далеко за примером ходить не надо: графа Строганова сын Павел да с ним побочный сын Строганова от крепостной девки, молодой, но способный к живописи и архитектуре Андрей Воронихин, будучи в Париже, вступили в члены Якобинского клуба и вместе с французскими бунтовщиками участвовали в разрушении Бастилии, кричали на родном и французском языке: «Долой тиранов!..» Об этом посол сообщил государыне, та не замедлила послать в Париж надежного человека и якобинцев Воронихина и Строганова увезти домой. А не знал ли ты, случаем, некоего Жильберо Ромма — гувернера-француза в доме Строгановых?
— Не припомню.
— Ты его должен знать, если не по имени, то по приметам. Его и на Невском проспекте можно было видеть гуляющим с молодым Строгановым, он часто бывал у Фальконе, когда тот проживал здесь в Петербурге. Жильбер Ромм большой учености человек, по внешности весьма неказистый, горбун, маленького роста, волосатый, как пономарь, глаза большие навыкате, одним словом — для твоего резца превосходная натура…
— Ах, помню, помню! Много раз его видел. Ну и что с ним?.. — заинтересовался Шубин, придвигаясь со стулом ближе к Гордееву.
— А то, что этот невзрачный горбун стал членом революционного правительства, иногда председательствует на заседании Конвента. Он-то и вовлек в общество якобинцев крепостного Воронихина и барчука Строганова. Старик граф чуть ума не рехнулся. А государыня приказала выслать из Питера французов, как бы не распространилась революция и здесь. Среди наших модниц была введена новая прическа «а-ля-гильотина», и ту прическу носить всем дамам царица запретила!
— А король жив? — спросил Шубин.
— Жив-то жив, но едва ли надолго. Говорят, что и его будет трибунал судить.
— Оказывается, и королям не всегда весело живется — заметил Шубин и более оживленно сказал: — Как бы хотелось видеть Париж сегодня! Ведь жил я там, и в голову не приходило, что народ взбунтуется. Как по-твоему, бунт не утихомирить?
— Думаю, что нет, если не вмешается на усмирение Франции вся Европа.
— Какие-то вейния в искусстве последуют после революции? Не совершится ли полное приближение всех искусств к народу? И тогда не окажется ли на задворках и в забытьи многовековая, застывшая без движения античность? Как ты, Федор Гордеевич, смекаешь?
— А я так смекаю, что ты рассуждаешь весьма недальновидно. Революция еще не закончилась, террор, брожение умов, упоение властью тех, кто был безвластен, продолжается. И чем кончится, трудно пока судить. Одно ясно: ворота во Францию от нас закрыты наглухо, на сто засовов. Никакому новому влиянию не будет хода в Россию. Россия — это, Федот Иванович, не Франция. Здесь самодержавная государыня строго охраняет устои правления своего. С Пугачевым покончено. Радищев в Сибири. Издатель Новиков, один из самых культурных в России людей, и тот пострадал. Да ты об этом должен знать, ведь Новиков — друг живописца Левицкого, а Левицкий — твой друг. На днях Новиков водворен в Шлиссельбургскую крепость. Не так давно любимая русскими вельможами Франция стала всем им ненавистной и враждебной. И вот теперь у нас поворот к Греции; очевиден и ощутителен этот поворот. Особенно за последнее время. Своего внука Константина Павловича Екатерина намеревается посадить на греческий престол. Пестуют Константина греки, прислуживают ему греки, уже сей великовозрастный воспитанник начинает лопотать по-гречески. Поговаривают даже о создании греческого корпуса в Петербурге, а некий медальер получил заказ на выполнение бронзовой медали, на коей внук Екатерины будет изображен в образе греческого самодержца Константина! Появились на Невском греческие платья; в домах устанавливаются греческие вазы и треножники. Уже проектируются в столице здания, в которых будет преобладать облик строений древней Греции… А в скульптуре!.. В Петергофе, Павловске, Царском Селе — всюду в парках обнаженные монументы и обычные статуи — все теперь заказы даются и выполняются только на греческий лад! Я знаю твой бюст Ахиллеса, сделанный для Камероновой галереи, он чужд твоей манере, но приятен заказчику, не мог же ты сделать Ахиллеса под стать портретным бюстам екатерининских вельмож. Надеюсь, и Пандора твоя будет в этом же духе… Задаток завтра получишь. Работаешь, работаешь, а нуждишка, поди-ка, заедает?
Подзаголовок этой книги гласит: «Повествование о Петре Первом, о делах его и сподвижниках на Севере, по документам и преданиям написано».
Автор этой книги известен читателям по ранее вышедшим повестям о деятелях русского искусства – о скульпторе Федоте Шубине, архитекторе Воронихине и художнике-баталисте Верещагине. Новая книга Константина Коничева «Русский самородок» повествует о жизни и деятельности замечательного русского книгоиздателя Ивана Дмитриевича Сытина. Повесть о нем – не обычное жизнеописание, а произведение в известной степени художественное, с допущением авторского домысла, вытекающего из фактов, имевших место в жизни персонажей повествования, из исторической обстановки.
Имя Константина Ивановича Коничева хорошо известно читателям. Они знакомы с его книгами «Деревенская повесть» и «К северу от Вологды», историко-биографическими повестями о судьбах выдающихся русских людей, связанных с Севером, – «Повесть о Федоте Шубине», «Повесть о Верещагине», «Повесть о Воронихине», сборником очерков «Люди больших дел» и другими произведениями.В этом году литературная общественность отметила шестидесятилетний юбилей К. И. Коничева. Но он по-прежнему полон творческих сил и замыслов. Юбилейное издание «Из жизни взятое» включает в себя новую повесть К.
«В детстве у меня была копилка. Жестянка из-под гарного масла.Сверху я сделал прорезь и опускал в нее грошики и копейки, которые изредка перепадали мне от кого-либо из благодетелей. Иногда накапливалось копеек до тридцати, и тогда сестра моего опекуна, тетка Клавдя, производила подсчет и полностью забирала мое богатство.Накопленный «капитал» поступал впрок, но не на пряники и леденцы, – у меня появлялась новая, ситцевая с цветочками рубашонка. Без копилки было бы трудно сгоревать и ее.И вот под старость осенила мою седую голову добрая мысль: а не заняться ли мне воспоминаниями своего прошлого, не соорудить ли копилку коротких записей и посмотреть, не выйдет ли из этой затеи новая рубаха?..»К.
Открывающая книгу Бориса Ямпольского повесть «Карусель» — романтическая история первой любви, окрашенной юношеской нежностью и верностью, исполненной высоких порывов. Это своеобразная исповедь молодого человека нашего времени, взволнованный лирический монолог.Рассказы и миниатюры, вошедшие в книгу, делятся на несколько циклов. По одному из них — «Волшебный фонарь» — и названа эта книга. Здесь и лирические новеллы, и написанные с добрым юмором рассказы о детях, и жанровые зарисовки, и своеобразные рассказы о природе, и юморески, и рассказы о животных.
В сборник вошли лучшие произведения Б. Лавренева — рассказы и публицистика. Острый сюжет, самобытные героические характеры, рожденные революционной эпохой, предельная искренность и чистота отличают творчество замечательного советского писателя. Книга снабжена предисловием известного критика Е. Д. Суркова.
Пафос современности, воспроизведение творческого духа эпохи, острая постановка морально-этических проблем — таковы отличительные черты произведений Александра Чаковского — повести «Год жизни» и романа «Дороги, которые мы выбираем».Автор рассказывает о советских людях, мобилизующих все силы для выполнения исторических решений XX и XXI съездов КПСС.Главный герой произведений — молодой инженер-туннельщик Андрей Арефьев — располагает к себе читателя своей твердостью, принципиальностью, критическим, подчас придирчивым отношением к своим поступкам.
В книгу лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ю. Шесталова пошли широко известные повести «Когда качало меня солнце», «Сначала была сказка», «Тайна Сорни-най».Художнический почерк писателя своеобразен: проза то переходит в стихи, то переливается в сказку, легенду; древнее сказание соседствует с публицистически страстным монологом. С присущим ему лиризмом, философским восприятием мира рассказывает автор о своем древнем народе, его духовной красоте. В произведениях Ю. Шесталова народность чувствований и взглядов удачно сочетается с самой горячей современностью.
«Старый Кенжеке держался как глава большого рода, созвавший на пир сотни людей. И не дымный зал гостиницы «Москва» был перед ним, а просторная долина, заполненная всадниками на быстрых скакунах, девушками в длинных, до пят, розовых платьях, женщинами в белоснежных головных уборах…».