Повеса и наследница - [26]
Возьми меня, Николас! — хотелось ей воскликнуть, но она не сделала этого, не могла и не стала бы. Пожалуйста. Он услышал ее. Неужели он услышал ее? Вдруг огонь вырвался на свободу, пронзил ее тело. Она вздрогнула, все рвалось наружу из источника наслаждения — наступила кульминация. Она ничего не понимала, куда-то падала, кружилась, погибала. Серена вцепилась руками в сено, ноги, ища опоры, уперлись в тюки, она начала стонать в ритме с движениями своего тела.
Николас приподнялся, наклонился и поцеловал ее. Серена протянула руки и привлекла его к себе, ее горячие уста прильнули к его губам. Она стала страстно целовать его, сгорая от желания почувствовать его вкус, заставить почувствовать то, что чувствовала сама, довести его до состояния, которое испытывала.
Николас тяжело дышал и никак не мог расстегнуть свои бриджи. Ему не терпелось дойти до кульминации желания, во власти которого оба оказались. Он расстегнул последнюю пуговицу на бриджах, и теперь его ничто не могло остановить. Николас взял ее руку и опустил на свое возбужденное достоинство, от удовольствия закрыл глаза, почувствовав ее легкое прикосновение. Чувства обострились до крайней степени.
Серена благоговейно взирала на толстый выступающий стержень. Как странно, она чувствовала, как в нем пульсирует кровь. Вот где сосредоточена вся эта сила! Николас взял ее руку и сомкнул вокруг своего возбужденного стержня. Она с растущим волнением следила за реакцией Николаса, осторожно трогала его достоинство, поглаживала, ласкала его руками, наблюдала, следила за тем, как Николас извивался и стонал от ее прикосновений. Внутри ее что-то резко сжалось. Серену охватило сильное и очень приятное ощущение. Она провела пальцем по шелковистому гладкому концу. Ей показалось, будто она сделала что-то не так. Затем по его лицу догадалась, что сделала все правильно.
Издав низкий хриплый стон, Николас опрокинул ее на сено. Стоя над ней и готовясь погрузиться в ее влажную соблазнительную прелесть, он смутно расслышал какой-то нарастающий шум. Кто-то отчаянно барабанил в дверь амбара. Николас застыл, не веря своим ушам. Только не сейчас. О боже, прошу, только не сейчас!
— Кто там? Это вы, мастер Николас?
Николае отчаянно выругался. Оторвав взгляд от вожделенного объекта, лежавшего перед ним, он быстро застегнул бриджи и заправил рубашку.
— Оставайтесь здесь, — прошептал он Серене, тут же подошел к двери и выскользнул за нее, прежде чем фермер Джеффрис успел заглянуть в амбар.
— Похоже, я видел Титуса, — сообщил фермер. — Мастер Николас, что-нибудь случилось? После того выстрела, я начал сам все проверять и наткнулся на ваших привязанных лошадей.
— Дождь, — сказал Николас, приглаживая растрепанные волосы. — Мы укрылись здесь от дождя.
Фермер уже собирался сказать еще что-то, но, к удовлетворению Николаса, ограничился кивком.
— Как скажете, мастер Николас. Я буду начеку на случай, если объявится тот браконьер. До свидания.
— До свидания, Джеффрис.
Николас вернулся в амбар. Серена съежилась на соломе и пыталась застегнуть пуговицы жакета. Она раскраснелась, ее губы опухли.
— Серена, вы восхитительны! Позвольте мне помочь вам.
Николас вытащил соломинку из ее волос.
Серена густо покраснела, встала и старательно избегая его взгляда, стала разглаживать юбки.
— Мне пора идти.
Николас следил за ней, пока она разглаживала кружева на шее и криво надела шляпку с поникшим пером. Совсем недавно в его руках она напоминала расплавленный металл. Теперь Николас чувствовал себя очень неловко. Ужасным подозрением, что он совсем не разобрался в ней, нельзя было пренебрегать. Николас оглянулся на продуваемый сквозняками амбар, жалкие тюки сена и отказался от мысли продолжить начатую игру. О чем только он думал!
Николас взял шляпу и хлыст.
— Вы совершенно правы, вам пора возвращаться. Мы завершим это завтра, когда убедимся, что нам никто не помешает.
— Завтра. — Серена растерянно улыбнулась.
Николаса обеспокоил ее тон.
— Я провожу вас. Потом отведу Красавицу назад.
— В этом нет необходимости.
— Идемте же, а то снова начнется дождь.
Николас ловко посадил ее в седло, лошади понеслись легким галопом. Серена и Николас молчали до самого городка. Когда она передала Николасу поводья Красавицы, пошел сильный дождь.
Вернувшись, Серена отворила двери своих номеров и обнаружила холодный камин и записку от мадам Леклерк, в которой значилось, что модистка согласилась отправиться в Лондон вместе с сыном хозяйки. Она смяла записку и бросила ее в камин. К своему удивлению, Серена начала ругаться на родном языке мадам. Теперь ей придется ехать в Лондон одной, если только Николас не станет ее спутником. Серена вздохнула. Она не без основания сомневалась, что после завтрашнего дня ему вряд ли захочется ехать вместе с ней.
Серена не спала почти всю ночь, глубоко озабоченная событиями истекшего дня. Ее страшила сила чувств, которые Николас пробудил в ней своими любовными ухаживаниями. Несмотря на неопытность, она понимала, что дело не только в физическом влечении, если говорить о ней самой. Она зашла слишком далеко, ей грозила опасность погрузиться в головокружительный водоворот страстей. Всему виной влечение и близость. В глубине души она догадывалась, что ее чувства к Николасу не просто мимолетное весеннее увлечение. Если бы тот фермер не помешал им, она потеряла бы нечто большее, чем невинность. Она потеряла бы свое сердце.
Леди Силия Кливден, старшая из дочерей высокопоставленного политика лорда Армстронга, следует вместе со своим новоиспеченным мужем-дипломатом к месту его назначения — в маленькую арабскую страну А-Кадиз. Однако путь по пустыне оказывается смертельно опасным: Джордж Кливден погибает от рук бандитов, а леди Силии удается сохранить жизнь лишь благодаря шейху Рамизу, правителю А-Кадиза. Знакомая с Востоком только по сказкам «Тысячи и одной ночи», Силия оказывается в гареме. Сможет ли она устоять перед чарами обаятельного принца, твердо решившего пробудить в ней чувственность? Справится ли Рамиз со своим влечением к прекрасной англичанке, с которой его разделяет непреодолимая пропасть между Западом и Востоком?
Последнее, что Генриетта Маркхэм помнила, — это нападение грабителя. Очнувшись, девушка обнаружила себя в кровати самого таинственного и обворожительного мужчины, которого когда-либо видела, но с которым чувствовала себя в еще большей опасности… После катастрофически неудачного первого брака Рейф Сент-Олбен, граф Пентленд, барон Джайл, сердце которого будто сковал лед, не желал признаться себе, что импульсивная Генриетта — тот человек, который снова заставил его смеяться. Когда Генриетту обвинили в краже, Рейф посчитал себя обязанным очистить ее имя.
После смерти мужа Эйнзли остались одни долги. А по завещанию отца молодая красивая вдова получит наследство в сорок лет. Проблемы с завещанием возникли и у Иннеса Драмонда. Он хорош собой и богат, но все же не хочет отказаться от родового замка с прилегающими землями. Однако по распоряжению отца Иннес получит наследство только в случае женитьбы, причем прожив в замке вместе с супругой не менее года. Жениться он по какой-то причине не хочет. Случайно узнав о проблемах Эйнзли, которая также не желает связывать себя, Драмонд предлагает ей фиктивный брак, заверив, что через год предоставит развод и достойное содержание…
Лорд Кит Рейзенби богат, хорош собой и отважен, но отъявленный волокита, его не привлекают узы брака. Куда проще предложить женщине содержание, а если любовница наскучит — осыпать ее подарками и отправить восвояси. На этот раз его выбор пал на младшую дочь леди Уоррингтон, белокурую красавицу Амалию, и девушка готова согласиться. Но ее старшая сестра, благонравная затворница Кларисса, дала себе слово, что не допустит падения Амалии. Она решается на отчаянный для порядочной девушки шаг, предложив лорду себя для короткого приключения без всяких обязательств…
Вдовствующая графиня Кинсейл, леди Дебора Нэпьер, чтобы отвлечься от прошлого и преодолеть природную застенчивость, стала писать скандальные, бесстыдно сладострастные романы о Белле Донне, ставшей ее литературным альтер эго. Чтобы поддерживать интерес читателей к своей героине, Деборе становятся необходимы волнующие эскапады, которые ей может дать Эллиот Марчмонт, бывший офицер, а ныне лондонский взломщик, известный под псевдонимом Павлин. Но это тоже маска, способ графа отомстить за смерть своего лучшего друга.
Покорившись воле отца, Себастьян Конвэй, граф Ардхэллоу, покидает Лондон и прекрасную, юную леди Кэролайн. Ее отец, лорд Армстронг, посчитал, что близкое знакомство с неисправимым повесой и ловеласом из соседнего поместья может скомпрометировать его дочь и лишить шансов на достойную партию. Смирившись с участью и выбором отца, Каро выходит замуж за нелюбимого, но воспоминания об объятиях Себастьяна, продолжают будоражить ей кровь. Семейная жизнь не складывается, Кэролайн вынуждена бежать от жестокого мужа без гроша в кармане.
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…