Повенчаны любовью - [2]

Шрифт
Интервал

– Мы получили много положительных отзывов на передачу об одежде для беременных женщин, – заявила Алисия.

Тони это знал. Часть его работы как раз и заключалась в отслеживании рейтингов передач на телевизионном рынке.

В голове у него вдруг промелькнула ужасная мысль: неужели они попросят его разрешения показать в своей передаче роды? Только не это!

– Нам бы хотелось воспользоваться успехом передачи и извлечь из него как можно большую выгоду. Правда, для этого придется несколько изменить сценарий.

– Сейчас для этого не самое подходящее время. Не стоит рисковать – ведь передача имела успех, – возразил Тони.

– У нас нет выбора. Скажи ему, Джорджия.

– Не надо его пугать! Просто я только что узнала, что у меня будет двойня.

– Поздравляю! Сразу два младенца за один декретный отпуск. Ты молодец, Джорджия.

– А я-то гадала, почему у меня такой большой живот!

Наступила пауза, и Тони понял: он что-то должен сказать Джорджии, но что?

– Зато какое великое дело, – неуверенно заметил он.

– Но все же для близнецов живот не слишком большой. Доктор опасается, что малыши могут появиться на свет преждевременно. Поэтому мне предписан постельный режим на весь оставшийся срок.

– Вы об этом мне хотели сообщить?

– Я же сказала, – вмешалась Алисия, – что нам придется внести кое-какие изменения.

Кое-какие изменения? Да это просто катастрофа!

– Тебе прямо сейчас придется уйти в декрет... или после Валентинова дня? – Тони постарался не выдать своего беспокойства.

– Немедленно, – отрезала Алисия, сверкнув глазами.

Тони метнул на нее не менее жесткий взгляд. Стоит женщинам заговорить о детях, как они становятся сентиментальными и забывают обо всем на свете. По всей вероятности, выпутываться из создавшегося положения придется ему.

– Ага. Боюсь, я буду вынуждена покинуть бедную Алисию, – вздохнула Джорджия.

– Не говори глупостей! Никого ты не покидаешь, – возразила Алисия. Ты собираешься стать матерью, а это так романтично, совершенно в духе «Хартсон и Флауэрс».

Тони понял, что последние слова были камешками в его огород.

– Ты всегда меня понимаешь, дорогая. Это означало, что Тони не всегда, а может быть, и вовсе не понимает и не сочувствует. В данный момент он и вправду не испытывал особого восторга.

– Главное – это здоровье, твое и твоих детей, – изрек Тони, чтобы уверить в этом не столько Джорджию, сколько себя.

– Видишь? – несколько смягчилась Алисия. – Я же тебе говорила, что он поймет.

Правильно. Он понял. Понял, что нечего было мечтать о том, чтобы расширить производство и заработать немного денег. Он уже не раз убеждался, что мечты – пустая трата времени.

– И потом, это ведь не значит, что ты ничего не будешь делать, – продолжала Алисия. – Подумай только. Мы можем и дальше рассказывать о твоем положении. Ты же не первая женщина, которой приходится сохранять беременность. Знаешь... – Алисия закусила губу, – мы же хотели проверить по компьютеру, какие услуги могут быть предоставлены таким, как ты. А это можно сделать и лежа в постели.

– И отснять сюжет о ночных кофточках и домашней одежде для беременных, – подхватила Джорджия.

– Давать обзоры книг.

– И видеофильмов.

– Можно сделать целую серию о заказах детских товаров по телефону.

– Просто здорово! – засмеялась Джорджия и раскрыла свой блокнот.

Женщины продолжали разговаривать так, будто Тони вовсе не было в комнате. Это был настоящий «мозговой штурм». Ему оставалось только изумляться, с какой скоростью у них возникали идеи, как они с ходу обсуждали их и отметали те, которые, судя по всему, не сработают.

Тони получил наглядное представление, как делается «Хартсон и Флауэрс», и понял, почему эта передача пользуется таким успехом. Каждая из женщин обладала индивидуальностью, но между ними существовал особый дух взаимопонимания. Им нравилось то, что они делали, а людям были по душе сентиментальные истории, ставшие как бы торговой маркой «Хартсон и Флауэрс». Их специальностью были фантазии, но сами они твердо стояли на земле.

Эти женщины являли собой пример того, как из ерунды получается нечто стоящее. Обе пришли к нему с блокнотами и уже строчили в них с той же скоростью, с какой выпаливали свои идеи.

Обмен мыслями был похож на скоропись, и Тони с трудом понимал то, о чем они говорили, но видел, что блокнот Алисии заполнялся сюжетами и цифрами, а блокнот Джорджии пестрел именами и названиями компаний.

Они были настоящими профессионалами, и Тони это прекрасно понимал. Они уже переросли студию кабельного телевидения Доменико. Серия программ, посвященных Валентинову дню, уже привлекла к себе интерес зрителей, так что Тони сможет продать передачу не одному десятку телестудий.

И если он не поторопится, то кто-нибудь перехватит сценарий и сделает свою передачу. Странно, что этого не случилось до сих пор.

– Все просто замечательно, – вмешался Тони. – Я готов во всем вас поддержать.

– Знаем. – Алисия закрыла блокнот. – Ты всегда нас поддерживал.

Она улыбнулась, и в ее глазах промелькнул огонек одобрения. Как правило, Тони было безразлично, одобряет кто-либо его действия или нет, но сейчас ему почему-то стало приятно.

Алисия была привлекательной женщиной, хотя и не такой красавицей, как Джорджия. Хорошенькая блондинка и, по всей вероятности, умная, но не во вкусе Тони. Слишком уж разговорчива, а ему нравятся молчаливые, спокойные женщины.


Еще от автора Хэдер Эллисон
Этот волшебник – Новый год!

Жизнь, как известно, развивается по своему, никому не ведомому сценарию, но мы продолжаем верить в чудеса и всякий раз с приближением Нового года ждем свершения самых потаенных наших желаний и загадываем, загадываем новые…Таковы и герои новых трех любовных романов, объединенных под одним переплетом: они полны надежд и ожиданий чуда. Присоединимся же к ним в новогоднюю ночь!


Выбор Клэр

Клэр, юная художница-модельер из Нью-Йорка, собирается поступать в парижскую Академию Искусств. Но пока что ей приходится временно поселиться на ранчо в Техасе, где она знакомится с местным фермером по имени Сет. Молодые люди увлекаются друг другом. Клэр в смятении. Ей не хочется отказываться от карьеры кутюрье…


Околдованные любовью

Рыжеволосая упрямица Элизабет – талантливый дизайнер, а Джаред – красавец мужчина из высшего света. Ну чем мог кончиться их скоропалительный брак?Конечно, разводом. А может быть, они поторопились? Ведь когда их жизненные пути пересеклись вторично…


В канун Рождества!

Жизнь, как известно, развивается по своему, никому не ведомому сценарию, но мы продолжаем верить в чудеса и всякий раз с приближением Нового года ждем свершения самых потаенных наших желаний и загадываем, загадываем новые...Таковы и герои новых трех любовных романов, объединенных под одним переплетом: они полны надежд и ожиданий чуда. Присоединимся же к ним в новогоднюю ночь!


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.