Повенчанные судьбой - [4]

Шрифт
Интервал

– Как никогда!

Он хотел было предложить ей взять его под руку, но потом решил, что пока хватит и моральной поддержки. Не стоит сыпать соль на раны тестя и тещи. Им и без того досталось.

В большой гостиной, искусно отделанной мастерами девятнадцатого века, стоял размеренный гул. Почти на каждой полке внутри и снаружи шкафов были расставлены фотографии Джейн. Пахло цветами…

Под высокими аркадными окнами, выходящими во внутренний дворик, стоял стол, доверху нагруженный всевозможными сандвичами, канапе и французской выпечкой. Незнакомая полная женщина, наклонив носик серебряного чайника, разливала чай в чашечки из полупрозрачного фарфора. В другом конце комнаты на широком дубовом столе высилась целая батарея разнокалиберных бутылок. Теща, Лесли Феллер, с пустым бокалом для бренди в руке скорбно замерла в глубоком кресле и лишь иногда кивала в сторону очередной пары, выражавшей соболезнования.

Первым Брайса и Кэтлин заметил тесть, Беннет Феллер, – высокий, седой господин, лицо которого живо отражало всю тяжесть его внутреннего состояния. Собираясь налить "шерри" женщине с заплаканным лицом, он с досадой опустил бутылку на серебряный поднос…

– Понятия не имею, как эта особа умудрилась миновать Олтона!

– Это я провел ее сюда, мистер Феллер.

– Какого дьявола, зачем?

– Они с Джейн знали друг друга с детства. И были подругами. Кэтлин последняя, кто видел вашу дочь живой. У нее столько же прав находиться здесь, как у любого из присутствующих.

– Ради Бога, Брайс! Ты же знаешь, что по этому поводу думает Лесли!

– Разрешите мне напомнить вам, мистер Феллер, – твердо сказал Брайс, – что, хотя вы и родители Джейн, я все-таки был ее мужем. Полагаю, это дает мне полное право пригласить сюда почтить ее память тех, кого я сочту нужным.

– Нет, не дает! По крайней мере, когда это усугубляет горе и усиливает неприязнь со стороны присутствующих, – вдруг услышал он за спиной голос Кэтлин. – Я пришла, чтобы почтить память подруги, мистер Феллер. Примите мои соболезнования. А теперь, когда я это сделала, позвольте откланяться.

– Благодарю, – растерянно пробормотал бедный Беннет Феллер, всю жизнь, вплоть до этой секунды, пребывавший под каблуком у супруги. Он бросил осторожный взгляд в сторону Лесли. – Послушай, я вовсе не хочу обидеть тебя, Кэтлин, но боюсь, что отныне в этом доме тебе не будут рады. Если только моя жена увидит тебя, она…

Но предупреждение было сделано слишком поздно. Лесли уже заметила их и гневно вскрикнула, привлекая этим всеобщее внимание.

– Как ты посмела показаться в моем доме, Кэтлин Хейнз? Благоразумие, похоже, совершенно покинуло тебя!

– Она пришла со мной, – вновь вступился Брайс, которому уже порядком надоело повторять одно и то же.

Ему следовало все-таки настоять на своем и добиться переноса похорон хотя бы на день, до тех пор пока он возьмет все под свой личный контроль. Для Джейн этот день уже ничего не значил бы, но, если бы Брайс справлял поминки в своем доме, а не у Феллеров, подобных сцен удалось бы избежать.

– Как ты мог так поступить, Брайс? – запричитала Лесли, и ее глаза наполнились слезами. – Как ты мог доставить мне боль, осквернив память дочери? Я и без того натерпелась! Мне нужна хоть какая-то передышка, чтобы прийти в себя!

– Как и всем нам, миссис Феллер! – Он попытался успокоить ее, памятуя о том, как она боготворила свою дочь.

– Зачем ты привел сюда убийцу твоей жены? – Лесли громко всхлипнула.

Все, находившиеся в гостиной, слышали это. Наступила сдавленная тишина, нарушенная лишь вздохом отчаяния, который издала Кэтлин.

Снова почувствовав, что без его немедленного вмешательства не обойтись, Брайс выступил вперед, сказав:

– Вам стоит немедленно забрать свои слова назад, – миссис Феллер!

– Нет! – громко перебила его Кэтлин, и ее голос задрожал. – Не стоит винить ее в этом. – Она повернулась к Лесли и дотронулась до ее руки. – Прошу простить меня, миссис Феллер! Мне не следовало приходить, но очень хотелось выразить свое безмерное сожаление и скорбь по поводу того, что жизнь Джейн трагически оборвалась. Я всецело разделяю вашу боль.

Лесли отдернула руку, будто получила ожог.

– Да неужели, Кэтлин Хейнз! – воскликнула она. – Не хочешь ли ты этим сказать, что каждую ночь, с тех пор как бедняжка погибла, ты не находила себе места?

– Но я ведь…

– Да у тебя просто нет сердца! Наверное, ты рада тому, что моей дочери больше нет на свете! Ты ведь всегда ненавидела ее за то, что она была красивее и умнее тебя! Но сейчас тебе уже не придется жить в тени ее превосходства, не так ли?

– Лесли, достаточно! – Беннет попытался вмешаться и увести свою разгневанную супругу.

– Оставь меня! – вскрикнула та. – Я еще не закончила! – Она, словно безумная, оттолкнула мужа и вновь накинулась на Кэтлин. – Способна ли ты понять, каково видеть свое дитя в гробу?

Кэтлин, побледнев, тщетно пыталась посильнее сомкнуть губы, чтобы они не дрожали. На бровях у нее выступил пот. От душевных переживаний ее темно-зеленые глаза сделались вдруг совершенно черными.

– Но миссис Феллер…

– Вот что ты сделала со мной, Кэтлин Хейнз! – понизив голос, злобно прошипела Лесли. – На всю оставшуюся жизнь я буду лишена покоя, но, думаю, что и тебе его никогда не видать! Содеянное будет отныне тяжким бременем висеть на твоих плечах, и ты от него никак не избавишься!


Еще от автора Патриция Хорст
Невеста с приданым

Жених бросил Аманду буквально у алтаря, и она бежит от унизительной жалости родных и друзей куда глаза глядят. Увы, бегство не решает ее проблем, а лишь заменяет на другие, не менее сложные. По возвращении домой Аманда обнаружила, что ждет ребенка от Джеффа, мужчины, с которым была знакома меньше суток. Джефф предлагает заключить брак, поскольку это сулит выгоду обеим сторонам, и Аманда соглашается. Однако любовь способна спутать даже самые разумные планы, и содружество, основанное на корысти, может превратиться в союз двух любящих сердец.


Ты мне не пара?

Герои романа втайне увлечены друг другом, но у их отношений нет будущего: Бернард помолвлен с богатой наследницей. Однако невеста чуть ли не накануне свадьбы исчезает, и, не связанный больше обязательствами, Бернард позволяет своей страсти вырваться наружу. Казалось бы, ничто не может омрачить его любви к Элине, но до полного взаимопонимания и счастья любовникам еще предстоит пройти долгий путь.Как выйти из испытаний, сохранив при этом достоинство и не утратив прежней остроты чувств? Рецептов нет, у каждой пары свой опыт.


В ожидании принца

После развода Тессы и Тайлера прошло долгих семь лет. Встретившись вновь, они понимают, что по-прежнему любят друг друга, но не так-то просто забыть былые обиды. Смогут ли они использовать второй шанс, подаренный судьбой, и, несмотря ни на что, снова быть вместе или любовь опять потерпит поражение?


Искушение

Время словно застыло в старинном имении Монжуа, и Мэри Клэр кажется, что, вернувшись, она снова превратилась в девочку, которая жила здесь когда-то. Но нельзя дважды войти в одну и ту же реку. Счастье нужно искать на новых путях — освободившись от груза прошлого, от прежних обид и разочарований…


Приносящая удачу

OCR & SpellCheck: Larisa_FХорст П. Приносящая удачуМ.: Издательский Дом «Панорама», 2000. – 192 с.(Панорама романов о любви)Horst Patricia, 1971ISBN 5-7024-0876-4Перевод с английского Л.М. ДанькоОригинал: Кэтрин СПЭНСЕР "Сокровище по имени Няня" (Catherine Spencer "A Nanny in the Family", 1997)Когда муж сказал: или семья, или сцена, – она выбирает сцену и теряет возможность видеться с сыном. Но муж случайно погибает в перестрелке, а официальным опекуном ее ребенка становится дальний родственник полковник Треверс.Чтобы быть ближе к своему сыну, Джесси Бриджмен идет к нему в няньки.


Судьба на ладони

Карина летит через океан, чтобы присутствовать на свадьбе своей лучшей подруги. И там, в самом настоящем замке, встречает мужчину своей мечты. Он явно отвечает ей взаимностью, но память о предательстве первой жены не позволяет ему решиться на столь ответственный шаг, как новая женитьба. Возможно, так бы и расстались два полюбивших друг друга человека, если бы в дело не вмешались силы природы и разбушевавшаяся стихия не позволила им понять, что их судьба — быть вместе.


Рекомендуем почитать
Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…