Повенчанные судьбой - [26]
Увидев Брайса, пожилая женщина кивнула и разом напряглась, но не произнесла ни слова. Он, поздоровавшись, молча присел за стол неподалеку от нее, подвинул к себе пустую чашку и налил кофе.
– Сожалею, что вынужден побеспокоить вас в такую рань, дорогая теща, но мне необходимо было застать вас.
– Зачем? Что тебе нужно? – слабо поинтересовалась она, пристально взглянув на него.
– Дело вот в чем, – отпив кофе, улыбнулся Брайс. – Я собираюсь всю мебель из своего дома продать через аукцион или передать благотворительным организациям. Поэтому, если есть какие-то предметы, которые вы бы хотели…
В глазах Лесли Феллер заблестели слезы.
– Разве ты не можешь соблюсти приличие и подождать еще немного? Не слишком ли ты торопишься уничтожить все следы пребывания моей дочери в твоей жизни?
– Не хочу, чтобы вещи напоминали мне о горе, вот и все, – спокойно ответил он. – И поскольку вскоре собираюсь переехать…
– Так ты хочешь продать дом, который Джейн обожала больше всего на свете? – возмутилась Лесли, краснея от возмущения. Дом, который ее отец и я передали вам в качестве свадебного подарка?
– Это не мой дом, чтобы я мог им распоряжаться, – сдержанно ответил он. Будучи щедрым подарком к свадьбе, особняк в двух кварталах отсюда всегда являлся предметом разногласий между ним и бывшей супругой. Сам Брайс никогда не чувствовал себя в нем уютно и теперь был рад переехать. – Поступайте с ним так, как посчитаете нужным. Я же просто подберу для себя другое место. Кстати, мой автомобиль побывал в небольшой аварии.
– А мне какое до этого дело?
– Я подумал, что вам стоило бы внимательно осмотреть свою машину. На ней должна быть небольшая отметина.
– Не имею ни малейшего понятия о том, что ты говоришь, – надменно произнесла Лесли. – Единственное место, куда я ездила прошлым вечером, был клуб. Мы играли там в бридж.
Он сделал паузу, чтобы дать ей возможность хорошенько подумать о только что сказанном.
– А разве я каким-то, образом упомянул вчерашний вечер, Лесли?
Ее рука начала трястись так сильно, что она вынуждена была поставить чашку с кофе на блюдце.
– Я просто хотела сказать, что вчера выезжала только раз, вечером…
– Что ж, предположим, – беззаботно проговорил Брайс. – Единственная дорога к клубу лежит через улицу, где находится дом мистера и миссис Хейнз.
– Ну да, правильно, – раздраженно отмахнулась она и бросила многозначительный взгляд на часы. – Есть ли хоть какой-нибудь смысл во всех этих расспросах? Я уже спешу.
– Я верю вам, когда вы говорите, что вечером играли в бридж.
– Вот спасибо! – кивнула с сарказмом она.
– Я также не сомневаюсь в том, – продолжал он, – что по дороге домой вы наткнулись на мой автомобиль, который был припаркован неподалеку от особняка семейства Хейнз. И вам захотелось выяснить, почему он там стоит. Вы заметили свет в окнах гостевого коттеджа, подкрались поближе, заглянули в окно гостиной и, увидев там меня с Кэтлин, решили преподнести нам обоим урок. Вы бросились обратно к своей машине и, захватив фонарик, вернулись, чтобы посветить им в окошко и озадачить нас, заставив думать, будто за нами следят, чтобы уличить в непристойном поведении. Вам хотелось, чтобы Кэтлин, испугавшись, навсегда вычеркнула меня из своей жизни.
– Это самая абсурдная, нелепая мысль, которую я когда-либо слышала. Ты, видимо, слишком озабочен тем, чему посвятить свое время после службы в армии. Знаешь, начни писать детективы, у тебя может получиться.
– Если я сделал неправильные выводы, есть один легкий способ опровергнуть меня.
– И какой же? – с издевкой спросила Лесли.
– Покажите мне свою машину.
– Не собираюсь! – взорвалась она, но ее попытка изобразить праведный гнев не имела успеха.
– Надеюсь, вы понимаете, что я сейчас сам пойду в гараж и осмотрю ее. И ничто меня не остановит.
– Я велю, чтобы тебя выставили за дверь! – закричала Лесли.
Он вздохнул и поморщился, его терпению наступил конец.
– Мне вовсе не нравится весь этот разговор, как, впрочем, и вам. Поэтому буду говорить открыто. Я специально подождал, пока Беннет уедет на работу, поскольку знал, что вы не захотите посвящать его в тонкости этого щекотливого дела. Но либо мы уладим все сейчас, либо я еду в его офис, а заодно и в полицию, где сделаю заявление о дорожном происшествии, виновник которого скрылся. Царапина на моем весьма дорогом автомобиле обойдется вам в несколько сот долларов. Плюс еще штраф. Полицейским не составит труда определить, что единственный темно-зеленый "кадиллак" в округе принадлежит Лесли Феллер. И дело не только в деньгах, которые вам придется выложить. Весь город узнает о том, что вы подглядывали в чужие окна, и прощай тогда ваша хваленая репутация! Так что – слово за вами.
Ее лицо перекосилась от злобы, на нем проступили глубокие морщины, и Лесли, несмотря на свои пятьдесят восемь лет, стала выглядеть на все семьдесят.
– Ты сам во всем виноват! – с горечью сказала она. – Ты и та сучка, погубившая мою дочь… В общем, вы оба заслуживаете суровой кары. Иди в полицию, пиши свое заявление, мне наплевать! Но я все равно выживу Кэтлин Хейнз из Элсуэрта, чего бы это мне ни стоило!
Жених бросил Аманду буквально у алтаря, и она бежит от унизительной жалости родных и друзей куда глаза глядят. Увы, бегство не решает ее проблем, а лишь заменяет на другие, не менее сложные. По возвращении домой Аманда обнаружила, что ждет ребенка от Джеффа, мужчины, с которым была знакома меньше суток. Джефф предлагает заключить брак, поскольку это сулит выгоду обеим сторонам, и Аманда соглашается. Однако любовь способна спутать даже самые разумные планы, и содружество, основанное на корысти, может превратиться в союз двух любящих сердец.
Герои романа втайне увлечены друг другом, но у их отношений нет будущего: Бернард помолвлен с богатой наследницей. Однако невеста чуть ли не накануне свадьбы исчезает, и, не связанный больше обязательствами, Бернард позволяет своей страсти вырваться наружу. Казалось бы, ничто не может омрачить его любви к Элине, но до полного взаимопонимания и счастья любовникам еще предстоит пройти долгий путь.Как выйти из испытаний, сохранив при этом достоинство и не утратив прежней остроты чувств? Рецептов нет, у каждой пары свой опыт.
Время словно застыло в старинном имении Монжуа, и Мэри Клэр кажется, что, вернувшись, она снова превратилась в девочку, которая жила здесь когда-то. Но нельзя дважды войти в одну и ту же реку. Счастье нужно искать на новых путях — освободившись от груза прошлого, от прежних обид и разочарований…
После развода Тессы и Тайлера прошло долгих семь лет. Встретившись вновь, они понимают, что по-прежнему любят друг друга, но не так-то просто забыть былые обиды. Смогут ли они использовать второй шанс, подаренный судьбой, и, несмотря ни на что, снова быть вместе или любовь опять потерпит поражение?
Карина летит через океан, чтобы присутствовать на свадьбе своей лучшей подруги. И там, в самом настоящем замке, встречает мужчину своей мечты. Он явно отвечает ей взаимностью, но память о предательстве первой жены не позволяет ему решиться на столь ответственный шаг, как новая женитьба. Возможно, так бы и расстались два полюбивших друг друга человека, если бы в дело не вмешались силы природы и разбушевавшаяся стихия не позволила им понять, что их судьба — быть вместе.
OCR & SpellCheck: Larisa_FХорст П. Приносящая удачуМ.: Издательский Дом «Панорама», 2000. – 192 с.(Панорама романов о любви)Horst Patricia, 1971ISBN 5-7024-0876-4Перевод с английского Л.М. ДанькоОригинал: Кэтрин СПЭНСЕР "Сокровище по имени Няня" (Catherine Spencer "A Nanny in the Family", 1997)Когда муж сказал: или семья, или сцена, – она выбирает сцену и теряет возможность видеться с сыном. Но муж случайно погибает в перестрелке, а официальным опекуном ее ребенка становится дальний родственник полковник Треверс.Чтобы быть ближе к своему сыну, Джесси Бриджмен идет к нему в няньки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нет, это не сказка. Это история про нас с вами. Про тех, кто мечтает, что уж с ними-то все будет по-особенному. Самая замечательная в мире работа. Самая замечательная в мире семья. Самые гениальные дети. Идут годы. Нас изводят прозаические вещи — квартирный вопрос, смешная зарплата… А в семье Рукавишниковых еще есть любимая игра — прогуливаясь по улочкам маленьких городов, они разглядывают дома и представляют, в каком из них они могли бы жить. Хотя всерьез о переезде из Москвы никто и не думает…
Что происходит, когда в жизнь врывается любовь? Правильно все меняется и жизненные цели и убеждения и смысл. Главная героиня отказалась от престижного и богатого жениха и выбрала настоящую любовь. А главный герой поменял свой образ жизни ради очень необычной девушки.
Каждый из нас хоть раз в жизни, но сталкивался с работой психотерапевта, пусть даже наблюдая за этим процессом на голубом экране. Вот и Надежда Мироновна Юнг нафантазировала себе, что у нее все непременно будет так, как в Голливудских фильмах. Она с умным лицом будет наслаждаться душераздирающими историями своих бесчисленных пациентов разлегшихся на кожаном диване в ее новеньком кабинете, и зарабатывать при этом приличные суммы денег. Но не все так гладко в реальной жизни. Клиентов приходится не ждать, а искать.
Судьба играет с нами в странные игры. Одна случайная встреча в торговом центре перевернет всю жизнь с ног на голову, будь ты обычная тихая девушка или один из самых опасных людей города. Что делать, если на тебя обращает внимание тот, кому нельзя отказать? Что делать, если ты, едва ли не впервые в жизни не хочешь, чтобы тебя боялись? Нелегко найти ответы на личные вопросы, когда вокруг становится слишком опасно.
С самого рождения нам рассказывали сказки о том, как опасно ходить одним в лесу. А если пошла не одна, а с подругой? О, это всё меняет! Тогда не на вас нападут, а вы нападёте, но всё равно как в самой обычной сказке в конце концов найдёте свою любовь.