Повенчанные дождем - [5]

Шрифт
Интервал

Окна спальни Райнон выходили в сад, и сейчас в комнате чудесно пахло жасмином. Сама спальня была выдержана в голубых и белых тонах и снабжена ванной комнатой.

Девушка сладко потянулась.

Случайно ли жизнь снова свела ее с Ли Ричардсоном, привлекательным мужчиной, перед которым Райнон чувствовала себя буквально монахиней? А может, все дело в том, как он смотрел на нее?..

Райнон напомнила себе, что находится здесь по делу. И ни один мужчина, каким бы красивым он ни был, не помешает ей выполнить свою работу.

Девушка встала с постели и приняла душ. Затем она надела джинсы, блузку цвета хаки и безрукавку, которую легко снять, если станет жарко.

* * *

В кухне никого не было. Во всем доме не раздавалось ни звука. Райнон налила себе чаю и вышла в сад.

Ее глазам предстал захватывающий вид. Аккуратная зеленая лужайка, великолепные розовые кусты и бассейн с прозрачной водой, манящей своей прохладой…

— Доброе утро, мэм.

Райнон оглянулась и увидела мужчину в форме, тяжелых ботинках и бейсболке. Он назвался Клиффом Райнхардтом, главным садовником.

Девушка представилась и сделала комплимент его розам. Клифф тут же предложил срезать букет для дома. Он провел для Райнон своеобразную экскурсию по саду и сорвал свежих овощей из своей теплицы.

Полчаса спустя в руках Райнон оказалась корзина, полная свежей клубники, огурцов, великолепных помидоров, зелени и больше того — огромного букета роз, которых хватило бы на несколько ваз.

Сад был гордостью и отрадой Клиффа. По праву. Мужчина показал Райнон все укромные уголки и потайные дорожки. В глубине сада оказалась великолепная беседка, увитая бордовой магнолией. Но больше всего Райнон поразил огород, содержащийся в отменном порядке.

Девушка узнала, что большая часть овощей и фруктов идет на продажу. В эти дни в поместье редко кто появляется, хотя скоро все может измениться.

Клифф рассказал, что овдовел, когда его дочь Кристи была совсем малюткой. Сейчас ей одиннадцать, и до восемнадцати лет она будет жить с ним. Он очень любит дочь.

Еще Райнон успела понять, что Клифф привязан к семье Ричардсон.

Клифф помог бы девушке донести продукты и цветы до кухни, но тут раздался цокот копыт, возвещающий, что кто-то решил совершить утреннюю прогулку верхом.

Райнон с Клиффом вышли к конюшне. Конечно, всадником оказался Ли Ричардсон. Рядом с ним на маленьком белом пони скакала девочка — очевидно, дочь садовника Кристи.

Отозвав вертевшихся тут же собак, конюх взял лошадь Ли под уздцы. Оба всадника выглядели довольными. Кристи подвела пони к Райнон, чтобы познакомиться. Было совершенно очевидно, что девочка в восторге от своей лошадки. Пони звали Поппи.

— Вы рано встали, — вместо приветствия сказал Ли.

На нем были джинсы и пуловер цвета хаки. Он снял берет и растрепал волосы, что только добавило ему сексуальности. Ли вообще был из тех мужчин, от которых кружится голова, хочешь ты того или нет. И он прекрасно знал, что производит на женщин именно такое впечатление.

Райнон стиснула зубы, пытаясь справиться с предательскими мурашками, которые пробегали по телу всякий раз, когда она смотрела на этого человека.

— Впереди два трудных дня! — отозвалась девушка и повернулась к Клиффу: — Спасибо за все. Обещаю, я найду этому применение.

— Не за что. Завтра я срежу для вас еще роз, а сейчас позвольте помочь вам донести…

— Все в порядке, Клифф, можешь идти, — вмешался Ли. — Я помогу. — Он подхватил корзину с овощами и фруктами, оставив Райнон розы.


Работать на кухне, окна которой выходят в сад, будет одним удовольствием, заключила Райнон.

Они положили все на стол, и Ли поставил чайник.

— Когда прислуга приступает к работе? — поинтересовалась девушка.

— В восемь, некоторые чуть позже, — Ли взглянул на часы. — Еще час здесь никого не будет. У Шерон — это наш шеф-повар — ребенок ходит в школу, поэтому она приходит к девяти, а горничные, которыми она руководит, очень этим довольны.

Ли сделал себе растворимый кофе и сел за стол.

— Не возражаете?

— Об этом я еще поразмыслю. Сначала надо поставить розы в воду. Где в этом доме вазы?

— К несчастью, — Люк потер подбородок, — не знаю.

— Что ж, где-то же они должны быть. — Райнон начала открывать ящики, но ваз нигде не было.

— Возможно, что-нибудь найдется в гостиной, — предположил Ли. — А вы, кажется, знакомы с лошадьми, — неожиданно произнес он.

— У меня самой когда-то были пони. — Райнон улыбнулась и вышла в гостиную, вернувшись с четырьмя вазами. Двумя хрустальными, одной серебряной и одной фарфоровой. — Должна заметить, ваш дом просто кладезь антиквариата. — Она начала перебирать розы. — Чувствую себя, — девушка улыбнулась Ли, — как маленькая девочка в кондитерской.

Ли наблюдал, как Райнон управляется с розами, умело сочетая цвета.

Возможно, вы не такая уж неприступная, мисс Фейрфакс, заключил он про себя. И вы очень интересуете меня, кстати сказать…

— Мама и бабушка обожали антиквариат, — произнес Ли. — Вы тоже, кажется, большая ценительница старины?

— Думаю, вы правы. Готово. Позже я найду, куда их поставить. А сейчас я должна заняться меню для завтрашней вечеринки, но… — Райнон взглянула на Ли, — вы позавтракаете?


Еще от автора Линдсей Армстронг
Свидание с прошлым

Мия Гардинер влюбилась в Карлоса О’Коннера как только можно влюбиться в пятнадцать лет – безраздельно и на всю жизнь. А он – богач и красавец – видел в ней всего лишь девчушку, дочку своей экономки. Когда они встретились через несколько лет, Карлос был поражен красотой и очарованием Мии. Но их бурный роман оказался до странности кратким. Мия не сумела преодолеть разницу в их социальном положении. И вот третья встреча – снова случайная, как будто бы прошлое не желает их отпускать. Теперь Мия состоявшая, опытная женщина, но, увы, она по-прежнему чувствует себя дочерью экономки…


Признаться в любви нелегко

Никола, молодая, красивая, богатая, имеющая преуспевающего мужа и двоих детей, обращается к консультанту по вопросам семьи и брака, желая получить развод. Однако судьба распоряжается по-своему…


В сетях страсти

Героиня романа, Луиза, влюбилась в человека, которого считала бедным и не очень счастливым, а он на поверку оказался богатым и знаменитым. Девушка не может смириться с тем, что ее так долго водили за нос, ей кажется, что она попала в ловушку…


Понять друг друга

Когда Доминика впервые встретилась с Энгусом Кейром, ничего, кроме раздражения, обиды и злости, он у нее не вызвал. Да это и понятно: ведь они столько времени заочно сражались по поводу цены поместья, которое Доминика вынуждена была продать из-за финансовых затруднений. Но как тогда объяснить взаимное притяжение, которое вопреки обстоятельствам становится все сильнее?..


Интервью любви

Молодая журналистка Нив Вильямс получает неожиданное задание — взять интервью у миллионера Роба Стоу, прикованного к инвалидной коляске и известного своим тяжелым, несговорчивым характером. Удастся ли ей найти подход к этому суровому человеку?..


Богиня любви

Несколько лет назад Чес, владелица свадебного агентства, чуть не вышла замуж, но, поняв, что жених обманывает ее, отменила свадьбу. Теперь она упорно сторонится мужского общества, боясь снова ошибиться. И вот ее нанимают для организации великосветской свадьбы.


Рекомендуем почитать
Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…