Повенчанные дождем - [4]

Шрифт
Интервал

— Да, но если хотите знать мое мнение о вас, мистер Ричардсон, оно не очень лестное.

— Послушайте, Райнон, это вы смотрели на меня в аэропорту и недвусмысленно улыбались. И ваше впечатление напрямую связано именно с этим.

— Ладно, признаю, я действительно смотрела на вас, но не потому, что вы там себе насочиняли. Просто мы встречались раньше.

Ли моргнул и внимательнее рассмотрел ее лицо. Его взгляд опустился ниже.

— Какая жалость, — медленно произнес он, — что вы не надели юбку. Уверен, я бы вас сразу узнал.

— О, не судите обо мне по ногам.

— Вы сами заговорили о них тогда в такси.

— Теперь я другая.

— Заметно, — согласился Ли. — Не такая разговорчивая, уж точно.

— Прошло четыре года.

— Разве это так много?

Райнон кивнула.

— Но если быть честной до конца, я разговорилась тогда в такси, потому что получила хорошую работу. — Она поморщилась. — Но все же я так и не поняла, что на меня нашло…

— Может, почувствовали внезапное влечение? Несмотря на то, что поклялись забыть о мужчинах.

Райнон с минуту молча изучала Ли. Его темные прямые волосы закрывали лоб. Когда он смеялся, под глазами возникали милые морщинки. Кожа была загорелой — возможно, от частых командировок. И хотя он был чисто выбрит, ему необыкновенно пошла бы легкая щетина. Этот мужчина выглядел так опасно и желанно…

— О, — Райнон постаралась прогнать эти мысли. — Да, то есть нет. Я хочу сказать, что до сих пор не связываюсь с мужчинами, мистер Ричардсон. А как насчет вас? Вы все еще не знаете снисхождения?

— Да. Но что с того?

Райнон опустила глаза и пожала плечами.

— Просто спросила. — Она убрала прядь волос со лба. — Слушайте, можно попросить вас кое о чем?

— Валяйте.

— Мы можем оставить прошлое в прошлом? Если вы действительно хотите, чтобы я помогла вам навести порядок в доме, то для нас будет лучше, если мы начнем с чистого листа.

Ли задумался.

— Идет, — согласился он наконец.

Ли закрыл машину, и Райнон затаила дыхание. Почему она чувствует себя такой беззащитной перед этим человеком?


Фраза насчет сюрпризов была произнесена Ли как раз кстати. Их действительно ждал сюрприз.

Дом был погружен в темноту, а дверь оказалась заперта.

Ли Ричардсон поморщился, но, достав из кармана ключи, открыл дверь и проводил Райнон в просторный холл, а затем в кухню, включая по дороге свет.

Кухня оказалась большой, оснащенной современной техникой. Столешница огромного стола была из мрамора, а вокруг него располагалось шесть стульев.

Ли подошел к телефону, включил автоответчик, раздался мужской голос:

— Ли, это Мэтт. Мери немного приболела. Думаю, это из-за переживаний по поводу поваров. Она уехала к своей матери. Мери сказала, что уверена, что ты и супердомработница, какой бы она ни была, отлично справитесь и без нее. Поэтому она оставила все вам. Я прилечу из Перта в воскресенье днем, захвачу Мери, и мы вместе приедем в Саутхолл… — Возникла пауза, а потом Мэтт Ричардсон продолжил: — И не сердись на нее, брат. Мери беременна. Наверное, это тоже на нее влияет. И я знаю, что ты выкрутишься как-нибудь с этой вечеринкой. Пока. Кстати, число гостей может увеличиться. — Раздался щелчок.

Ли тихо выругался.

— О боже, — вздохнула Райнон. — Может, она хотя бы составила список приглашенных?

— Вряд ли, если судить о Мери. Хотите выпить?

Райнон села за стол.

— Я бы не отказалась от бокала вина, если есть.

— Внизу винный погреб. Но, кажется, есть и охлажденная бутылочка в холодильнике.

Ли налил Райнон вина, а себе смешал виски с содовой.

— С вами когда-нибудь случалось подобное, мисс Фейрфакс? — усевшись напротив, спросил Ли.

— Нет, — поморщила носик девушка. — Но в этом нет ничего удивительного. Во время беременности настроение может часто меняться. Мери ведь еще и актриса?

— Да. — Засунув руки в карманы, Ли откинулся на спинку стула. — Чего я хочу, так это отменить дурацкую вечеринку.

— Вы считаете — это хорошая мысль? Разве так вы не выкажете неодобрение своей невестке?

— А разве это так очевидно?

— Боюсь, что да.

— Теперь мне ясно, почему вы добились таких успехов в карьере. Холодная и логичная женщина. Забавно, — добавил он, — четыре года назад вы совсем не показались мне ни холодной, ни логичной.

Райнон неловко заерзала.

— С другой стороны, я не сказал бы, что вы были столь уж очаровательны в то время.

— Знаете, я не задержусь здесь надолго, так что вы вообще про меня быстро забудете.

— Вам правда так кажется?

— Я знаю! — Девушка отодвинула бокал. — Так вы устраиваете вечеринку или нет?

— Да.

— Тогда не возражаете, если я осмотрюсь, чтобы прикинуть объем работы?

— Чувствуйте себя как дома. Но сначала я покажу вам вашу спальню.

* * *

Райнон проснулась в пять утра, когда солнце только вставало над горизонтом. Ей потребовалось несколько минут, чтобы собраться с мыслями.

Саутхолл был прекрасен даже в предрассветной полутьме. Стены из камня укрывала черепичная крыша. Некоторые колонны на веранде были увиты цветами. В саду возвышался фонтан, а на клумбах росли розовые камелии.

Комнаты дома были со вкусом обставлены, а высокие потолки добавляли пространства. Полы украшали персидские или китайские ковры, подчеркивая богатство хозяев поместья. В гостиной Райнон заметила стол на шестнадцать персон. Однако в доме, по ее мнению, не хватало уюта. Что было неудивительно, если учесть, сколько лет поместье просуществовало без хозяйки.


Еще от автора Линдсей Армстронг
Свидание с прошлым

Мия Гардинер влюбилась в Карлоса О’Коннера как только можно влюбиться в пятнадцать лет – безраздельно и на всю жизнь. А он – богач и красавец – видел в ней всего лишь девчушку, дочку своей экономки. Когда они встретились через несколько лет, Карлос был поражен красотой и очарованием Мии. Но их бурный роман оказался до странности кратким. Мия не сумела преодолеть разницу в их социальном положении. И вот третья встреча – снова случайная, как будто бы прошлое не желает их отпускать. Теперь Мия состоявшая, опытная женщина, но, увы, она по-прежнему чувствует себя дочерью экономки…


Признаться в любви нелегко

Никола, молодая, красивая, богатая, имеющая преуспевающего мужа и двоих детей, обращается к консультанту по вопросам семьи и брака, желая получить развод. Однако судьба распоряжается по-своему…


В сетях страсти

Героиня романа, Луиза, влюбилась в человека, которого считала бедным и не очень счастливым, а он на поверку оказался богатым и знаменитым. Девушка не может смириться с тем, что ее так долго водили за нос, ей кажется, что она попала в ловушку…


Понять друг друга

Когда Доминика впервые встретилась с Энгусом Кейром, ничего, кроме раздражения, обиды и злости, он у нее не вызвал. Да это и понятно: ведь они столько времени заочно сражались по поводу цены поместья, которое Доминика вынуждена была продать из-за финансовых затруднений. Но как тогда объяснить взаимное притяжение, которое вопреки обстоятельствам становится все сильнее?..


Интервью любви

Молодая журналистка Нив Вильямс получает неожиданное задание — взять интервью у миллионера Роба Стоу, прикованного к инвалидной коляске и известного своим тяжелым, несговорчивым характером. Удастся ли ей найти подход к этому суровому человеку?..


Богиня любви

Несколько лет назад Чес, владелица свадебного агентства, чуть не вышла замуж, но, поняв, что жених обманывает ее, отменила свадьбу. Теперь она упорно сторонится мужского общества, боясь снова ошибиться. И вот ее нанимают для организации великосветской свадьбы.


Рекомендуем почитать
Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…