Повелительница сердца шейха - [31]
Что-то промелькнуло в его глазах, и снова она не смогла ничего прочесть.
— Ты так говоришь, как будто это всегда так. Не всегда, Шарлотта.
Она ждала, что он расскажет подробнее, но он молчал, и вдруг она все поняла. То, что она чувствовала — эту их связь, — он, должно быть, тоже почувствовал. И это было не совсем обычно.
«Вот почему ты опасна для него. И именно поэтому он опасен для тебя».
Шарлотта встретилась с ним взглядом и улыбнулась, не обращая внимания на легкий холодок в груди.
— Я ужасно неопытна, так ведь?
— Не имеет значения, йа амар.
— Почему ты меня так называешь? Я — не «твоя красавица» и не луна.
— Нет, это не так, — не согласился он. — Теперь ты — моя жена, и всегда будешь самой красивой. У тебя светлые волосы, и ты бледна как луна, Шарлотта.
От этих слов в груди потеплело. Никто и никогда не обращался с ней так нежно. Ей это понравилось — быть его луной. Ведь он — ее солнце.
— А что насчет тебя? — Шарлотта уставилась на него с внезапным любопытством. — Какими были твои родители?
По лицу Тарика пробежала тень.
— Моя мать умерла, когда я был совсем маленьким, я почти не помню ее. Отец был очень строгим. Но не будем об этом сейчас. Мне нужно быть уверенным, что мой народ получит наследника, которого я им обещал.
Его губы накрыли ее губы, и больше не было никаких разговоров.
Они соединялись телами снова и снова, и она забыла обо всем, кроме безумной страсти.
После, когда начали сгущаться сумерки, шейх усадил ее на диван под пальмами и вручил бокал вина, а сам занялся приготовлением ужина. Потом они наслаждались восхитительной едой, а после Тарик умелыми руками развел костер, затем завернул Шарлотту в одеяло и привлек в свои объятия, и они долго разговаривали.
Он мало говорил о своей семье, зато с увлечением рассказывал о своем народе и своей стране, о планах сохранить процветание Ашкараза.
— Почему ты держишь границы закрытыми? — спросила Шарлотта после небольшой паузы в разговоре, обхватив руками кружку самого вкусного горячего шоколада, который она когда-либо пробовала. — Почему ты производишь на внешний мир впечатление злобного правителя?
Тарик встал, чтобы подбросить дров в огонь. На нем были только свободные черные брюки. Пламя играло на его широкой груди, вызывая непреодолимое желание прикоснуться к нему, но ответ на этот вопрос был очень важен для нее. Слишком важен, чтобы отвлекаться.
— Значит, ты не читала нашу историю? — спросил он, не отрываясь от своего занятия. — Именно это тебе было приказано сделать.
Шарлотта покраснела.
— Я знаю, и я читала. Но я начала с древних времен и не добралась до Новейшей истории Ашкараза.
— Все, что тебе нужно знать, написано в книгах.
В его тоне прозвучала нотка предостережения, резкость, которая заставила ее прищуриться.
— А ты сам не хочешь рассказать?
— Нет, — твердо сказал он.
Это был приказ шейха.
Шарлотта озадаченно посмотрела на него, но не стала настаивать, поскольку не желала нарушать воцарившуюся между ними гармонию. Ей нравилось сидеть рядом с ним, смотреть, как он что-то делает для нее, говорить с ним о всяких пустяках.
— Но почему нет? — осторожно спросила она. — Если мне суждено узнать это рано или поздно, то я предпочла бы услышать это от тебя.
— А что тут рассказывать? У моего отца была любовница-американка, семья которой очень хотела узнать секрет нашего богатства, поэтому она изо всех сил старалась выведать этот секрет у него. Но отец ничего ей не сказал. — Тарик посмотрел на Шарлотту поверх огня. — И тогда она обратила свой взор на меня. Мне было семнадцать лет, и у меня были причины злиться на отца. Поэтому я позволил ей соблазнить себя. А когда она спросила, откуда наша страна берет свои богатства, я рассказал ей о запасах нефти на севере.
— Ты ей рассказал? — нахмурилась Шарлотта.
— Я был влюблен в нее.
В глазах Шарлотты отразилось сочувствие и понимание, которых он не заслуживал.
— О, Тарик, — пробормотала она. — Мне очень жаль. Тебе было всего семнадцать.
— Я был достаточно взрослым и предал свою страну ради любви. Этого больше не повторится.
Пламя играло на ее красивом лице, придавая ему золотистое сияние.
— Но ведь это еще не все, не так ли? — тихо спросила она. — Это не вся история.
Откуда она это знала, Тарик не совсем понимал. Но это было не то, чем он хотел поделиться с ней.
— Нет ничего такого, что нельзя было бы узнать из книг в библиотеке, — сказал он и, обойдя костер, подошел к ней, все еще держа в руках кружку с горячим шоколадом, которую приготовил для нее.
Шарлотта откинула голову назад, поглядев на него снизу вверх.
— Почему ты мне ничего не рассказываешь?
Вопрос был таким простым, ее лицо таким честным и открытым. Тарику хотелось ответить. Рассказать правду о мучительном одиночестве своего детства. Как он нуждался в любви и сочувствии и как ему всегда отказывали в этом. Пока однажды он не сломался.
«Ты не можешь ей сказать. Шейх не должен показывать свою слабость».
Он знал это. Выучил свой урок, и выучил хорошо. Кэтрин, сама того не желая, стала его наставницей в этом деле.
Шарлотта нахмурилась, и у него возникло странное ощущение, что она может читать его мысли. Она поставила кружку на песок, запахнула плед, встала и шагнула к нему. Затем обняла, положила голову ему на грудь и затихла.
Несколько лет назад Энцо Кардинали, молодой итальянский миллиардер, пережил недолгий, но бурный роман с рыжеволосой красавицей Саммер. А теперь снова встретил ее, но уже замужнюю и с маленьким сыном на руках. Только оказалось, что ребенка она родила вовсе не от мужа, а от Энцо…
Данте Кардинали просыпается прикованным за руки и за ноги к кровати и видит девушку, которая целится в него из пистолета. Девушка сообщает ему, что намерена убить его из мести, и Данте догадывается, что перед ним Стелла Монтефиори, представительница некогда могущественного клана, глава которого был соратником отца Данте…
Телохранительница принца Ксеркса, Калиста Курос, нарушает все правила и становится его любовницей. Они проводят вместе только одну ночь, а через пару месяцев выясняется, что она беременна. Ксеркс намерен сделать все возможное для своего будущего наследника, поэтому приказывает Калисте стать его женой…
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.