Повелитель змей - [48]
В Мемфисе выяснилось, что он прекрасно знает город: не было трактира, с чьим владельцем он не был бы знаком. Пребывание в Мемфисе затянулось на десять дней, и Хети сказал, что пора бы им найти лодку, которая отвезет их в Тебес. Мермеша тут же нашел судно, которое направлялось в Абидос, а при условии, что наберется достаточное количество пассажиров, готово было плыть и до Великого Города Юга. Так они снова оказались на одном судне и снова сидели рядом. Лодка останавливалась очень часто, чуть ли не у каждого селения, поэтому путь от Мемфиса до Тебеса растянулся на месяц. Хорошо еще, что владелец судна набрал много пассажиров до Великого Города Юга, и Хети не пришлось искать другой способ попасть домой.
— Я поеду дальше на юг, в Элефантин, где живет один из моих братьев, — посвятил Мермеша Хети в свои планы.
— А до этого доставь мне удовольствие — отдохни в моем доме столько, сколько посчитаешь нужным, — предложил ему Хети.
Мермеша горячо поблагодарил его и сказал, что не может ответить отказом на столь любезное приглашение, но в городе он все же не задержится надолго: через день или два он продолжит свой путь. Дорога от Авариса до Тебеса показалась ему недлинной благодаря приятной компании Хети, однако он порядочно задержался в пути, и ему надо спешить, ведь брата он не видел много долгих лет.
Исет с таким нетерпением ждала возвращения супруга, что, наконец увидев его, залилась слезами. Прошло четыре месяца с того дня, как он ее покинул, и каждый день и каждую ночь она думала о нем, не находя себе места от тревоги и беспокойства. Как она боялась, что с ним случится беда! Что, если братья узнают и убьют его? И вот Хети вернулся к ней, живой, здоровый и такой красивый!
— Посмотри на нашего сына, за эти месяцы он так вырос! Посмотри, как он прекрасен!
Хети обнял сына, потом, улыбаясь, поднял его на вытянутых руках, снова прижал к себе, поцеловал и опустил на землю. Пришло время познакомить Исет с Мермешей, который стоял поодаль.
— Любимая, из Авариса в Тебес я ехал вместе с Мермешей, он стал моим другом. Несколько дней он поживет в нашем доме, а потом продолжит свой путь на юг, в Элефантин, где его ждет брат, с которым они не виделись долгие годы.
Исет поприветствовала гостя и пригласила его в дом:
— Мермеша, если мой супруг почтил тебя своей дружбой, добро пожаловать! Чувствуй себя как дома, да благословит и защитит тебя Изида. Служанка проводит тебя в комнату для гостей. Но прежде выпей прохладного пива, мы его только что процедили, охладив сперва в ледяной воде из колодца.
Хети успел проникнуться доверием к своему новому другу и даже рассказал ему, крупица по крупице, о событиях своей жизни, в том числе и о том, как они с Исет встретились и поженились. Поэтому он не стал дожидаться, пока останется с супругой наедине, чтобы сообщить ей о том, что ему удалось узнать.
— Я ничего не могу сообщить тебе о судьбе твоей матери, — начал он свой рассказ. Они все вместе через тростниковые трубочки пили пиво из принесенного служанкой кувшина. — Я не смог узнать, жива ли она.
Мермеша счел нужным вмешаться в разговор:
— Я не верю, что твои братья могли убить свою мать. Они наверняка держат ее в Аварисе, быть может, даже в доме твоего отца.
— Если бы твоя догадка оказалась верна! — вздохнула Исет. — Я тоже не верю, чтобы братья смогли поднять руку на свою мать, тем более лишить ее жизни. И все же я не понимаю, почему до сих пор она не нашла способа сообщить мне о том, что жива.
— Я не знаю, что за люди твои братья и чего они хотят от твоей матери. Но мне кажется, тебе стоит поехать в Аварис и, явившись к правителю, умолять его, чтобы он спросил у твоих братьев и отца, что случилось с Несрет. Кажется мне, это единственный способ узнать, жива она или нет.
— Друг мой, — ответил Хети вместо Исет, — боюсь, ты льстишь правителю, облекая его такой властью. Этот трус уже давно не смеет сказать даже слово против ааму. Он никогда не осмелится судить Зераха и его сыновей. Более того, я опасаюсь, что он встанет на сторону Зераха и отдаст ему дочь, которую тот считает своей собственностью. Пока Исет здесь, в Тебесе, она в безопасности. Но в Аварисе, правитель которого лижет ноги ааму, она окажется во власти своего отца, и тот отдаст ее старой обезьяне, которая когда-то пожелала ее купить.
— Мермеша, я слишком хорошо знаю нрав отца и братьев, — сказала Исет. — Я уверена, что Хети прав: стоит мне появиться в Аварисе, и для меня не будет обратного пути: братья схватят меня и при содействии правителя отдадут старику, который когда-то передал отцу часть приданого.
— Если ты так думаешь, не стану тебе перечить, — заговорил Мермеша. — Хотя мне кажется, что египетские законы на твоей стороне. Не может быть, чтобы в нашей стране могло твориться такое беззаконие.
— Исет права, — вступил в разговор Хети. — В Аварисе, как, впрочем, и во многих других городах Дельты, законы нашей страны утратили свою силу. Всем, и правосудием в том числе, заправляют ааму, по крайней мере когда дело касается презренных азиатов. Поскольку отец Исет ааму, он считает, что в своих поступках и он сам, и члены его семьи должны руководствоваться законами его народа. Жители города, которым я могу доверять, убедили меня в том, что градоправитель предпочитает не мешать ааму вершить правосудие среди своих так, как им заблагорассудится. Поэтому он отдаст Исет отцу, невзирая на то, что она египтянка и моя жена по законам Египта.
Этот яркий исторический роман современных французских авторов рассказывает о жизни и судьбе молодой жены римского императора Клавдия, о ее красоте и жестокости, о ее ненасытности в любви.Такой Мессалина и осталась в истории — торжествующей и униженной, коварной, разнузданной и прекрасной.
Новинка от признанного мастера романов о Египте! Завораживающая история любви и предательства. Истинные чувства способны растопить даже жестокое сердце фараона.
Новинка от талантливого популяризатора истории Древнего Египта! Удивительная история восхождения на трон отважного египтянина, Повелителя змей. Однако ничто человеческое не чуждо великим — Хети, когда-то потерявший возлюбленную, снова влюбляется. И все же в его сердце не угасли чувства к первой жене…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
1957 год. Молодой Льюис Олдридж возвращается домой, отсидев два года за преступление, которое шокировало сонное графство Суррей. Льюису суждено пройти путь разочарований и потерь, не рассчитывая на поддержку окружающих, подвергаясь опасности быть сломленным. И только на грани отчаяния ему снова будет дарована любовь, любовь как спасение…
Лучший хакер в мире, двадцатилетний А, составил досье на 27 гениев, чьи работы имели отношение к истории возникновения Вселенной. Странное исчезновение из музеев реликвий, связанных с этими учеными, расследуют профессор Виктор Боско и секретный агент ФБР Джулия Сальдивар. Они выходят на тайное общество современных алхимиков. Какую цель преследует его глава?
Роман-расследование, покоривший Европу. Найденный у берегов Гондураса бронзовый колокол XIV века заставляет инструктора по дайвингу отправиться в полное опасностей путешествие по миру, чтобы напасть на след легендарного сокровища тамплиеров.
В серию BEST вошли лучшие исторические романы европейских писателей, признанных мастеров жанра. Книги этой серии стали бестселлерами в Старом Свете и продолжают покорять читателей новых стран и континентов. Знакомьтесь с самыми громкими именами литературной Европы!Жан-Мишель Тибо — известный романист и сценарист. Он опубликовал несколько популярных книг об истории Древнего Рима и кельтов, а также несколько исторических романов. В них Тибо открывает своим читателям то, что до сих пор знали только избранные.Борьба за папский престол разворачивается между двумя организациями — Легионом Христа и Opus Dei.