Потери и обретения. Книга вторая - [3]
Джоанна не удивилась тому, что Редклифф знает о деталях ее контракта с Холли, уместившегося на двух страницах. Он не стал бы приглашать ее на эту деловую встречу, если бы ничего не знал.
- Уверена, ваш продюсер будет рада возможности обеспечить дополнительную рекламу своей программе, - добавила Милдред.
Джоанна понимала: ей дается шанс, который выпадает один раз в жизни. От волнения, вызванного желанием не упустить его, губы у нее пересохли. Однако ее тревожило то, что ее невольно тянет к Редклиффу. А еще она злилась на него за то, что, схитрив, он поставил ее теперь в неловкое положение.
- Я была бы рада сказать вам что-то определенное, но по гороскопу мне нельзя заключать никаких сделок до тех пор, пока Юпитер не окажется на одной линии с Марсом.
- И когда это произойдет? - По напряженному лицу Милдред чувствовалось, что она сгорает от нетерпения.
- Не знаю. - Джоанна пожалела о своем легкомысленном ответе в тот самый момент, как он сорвался у нее с губ. - Прошу прощения, я пошутила. В жизни не читала гороскопов. - На самом деле она читала, но выбирала из них только то, что соответствовало ее собственным ожиданиям. - Но мне хотелось бы несколько дней подумать над вашим предложением.
- Сколько дней вам нужно? - По тону Милдред чувствовалось, что выдержка начинает ей изменять.
Редклифф мягко дотронулся до руки Джоанны.
- Мы вас не торопим.
Пообещав Милдред дать ответ в ближайшие несколько дней, Джоанна вышла из офиса. На душе у нее полегчало оттого, что Редклифф позволил ей уйти, не проронив больше ни слова.
Дойдя до гаража с автостоянкой, она уже поздравила себя с тем, что легко отделалась, но тут он нагнал ее.
- Ты злишься на меня, - глядя ей прямо в глаза, заключил он.
Она почувствовала, как кровь приливает к ее щекам.
- Да, черт побери!
Несмотря на охватившую ее ярость, Редклифф нисколько не смутился. Разгневанная женщина лучше, чем равнодушная. Конечно, он предпочел бы, чтобы она повела себя иначе, скажем, бросилась к нему в объятия, но сейчас обстоятельства складывались так, что выбирать ему не приходилось.
- Не думал, что шанс прославиться на всю страну будет воспринят тобою как оскорбление.
- Ваше с Милдред Сэвидж предложение тут ни при чем. Я разозлилась потому, что ты схитрил, чтобы снова встретиться со мной.
Качнувшись на каблуках, он прищурился и пристально поглядел на нее.
- Хитрить с женщиной, чтобы уложить ее в постель, не в моих правилах. К тому же я никогда не искал расположения женщин за деньги. Предложение касается только твоей работы, Джоанна, а не твоего тела.
- Ты хочешь сказать, что это не твоя затея?
- По правде сказать, я был против.
При этих словах, сказанных спокойным тоном и оттого похожих на правду, она заколебалась.
- Тебе что, не нравится моя работа?
- Почему я никак не могу отделаться от ощущения, что этот разговор так или иначе выйдет мне боком? - В его голосе Джоанна уловила горькие нотки.
- Просто я не пойму, зачем тебе это, - огрызнулась она, не желая, чтобы он понял, какую бурю вызвал в ее душе. Повернувшись, она хотела уйти, но он удержал ее за руку.
- Джоанн… - Он произнес ее имя с такой затаенной нежностью, что она невольно остановилась. Но тут же покачала головой.
- Мне нужно идти.
- Я знаю. - Он погладил ее по руке, отчего ее бросило в жар.
Она подняла на него глаза, и оба уже не могли отвести взгляд друг от друга. Джоанна почувствовала, как часто забилось у нее сердце.
- Если ты думаешь, что я пытаюсь тебя обмануть, прошу прощения, - сказал Редклифф.
Пожав плечами, она попробовала отвести взгляд, но не смогла.
- Мне не следовало спешить с выводами.
- Может быть, тебе будет приятно, если я скажу, что нахожусь под сильным впечатлением от твоего таланта. И будь ты не такой женщиной, я бы сделал все возможное и невозможное, чтобы заставить тебя подписать контракт.
- Да, это мне приятно, - тихо согласилась она.
Оба они сейчас играли с огнем. Редклифф понимал это, но руки ее не выпустил.
- Мне и вправду надо идти.
- Подожди. - Он притянул ее к себе.
- Мы не должны этого делать, - слабо воспротивилась Джоанна. Несмотря на то что эти слова были произнесены шепотом, расслышать их в гулкой тишине подземного гаража не составило труда.
- Ты все понимаешь. - Он поднес ее руку к губам. - И я понимаю.
На лице у него застыло задумчивое, чуть ли не печальное выражение. Он окинул ее долгим взглядом поверх их сплетенных рук.
- Может, ты скажешь мне наконец, почему эта идея так тебе не понравилась? - спросила Джоанна.
Она понимала, что причин может быть множество, и веских причин. Но… Господи, помоги!… Ощутив обжигающее прикосновение его губ к своей руке, чувствуя на себе его пристальный взгляд, проникающий, казалось бы, в самые потаенные уголки ее души, она не могла придумать ни одной правдоподобной причины.
- Ред…
- Мне нравится, как ты произносишь мое имя. - Большим пальцем свободной руки он провел по ее губам. Прикосновение было нежным, словно гусиный пух. - Назови меня снова по имени.
- Не могу. - Она высвободила руку и с ужасом почувствовала, что дрожит. Голова у нее шла кругом. В эту минуту она была просто не в состоянии рассуждать здраво.
В руки известного ученого Стивена Фосса случайно попадает пластинка с записью концерта популярной пианистки. Взглянув на фотографию, он узнает дочь своего университетского профессора. Трогательное сочетание невинной внешности и страстности музыки Вивьен Крестон лишает Стивена покоя. Он вынуждает Вивьен приехать в его роскошный дом и требует, чтобы она в течение месяца проводила с ним ночи, иначе весь мир узнает, что ее отец присваивал изобретения своих учеников, в том числе и Стивена.Вивьен, со школьных лет влюбленная в Стивена, соглашается на его условия.
Очаровательная американка Джоан Лейк одержима давней заветной мечтой стать знаменитым модельером. Никому не известная, но полная уверенности и радужных надежд, девушка едет покорять Париж - мировую столицу моды. Здесь она встречает своего кумира - прославленного кутюрье, к которому относится с восторженным поклонением, ошибочно принимаемым ею за любовь. Внезапно, когда, казалось, наконец-то фортуна улыбнулась ей, все рухнуло. Потрясенная, но не сломленная, Джоанна возвращается в Штаты и с головой уходит в работу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.