– Есть идеи, откуда может быть родом твоя бабушка? – спросил он как можно более равнодушно.
– Нет. Я только знаю, что ее звали Мэри, – ответила она и с улыбкой добавила: – Да уж, в отличие от семейства Фаррингтонов, мои корни плохо изучены. И боюсь, мне никогда уже не узнать историю своего рода.
– Но ведь говорят «блажен, кто не ведает»? Возможно, принадлежи ты роду Фаррингтонов, ты бы не обрадовалась, – вдруг иронично заявил Саймон.
Оркестр заиграл танго, и Саймон спросил:
– Потанцуем?
На этот раз она подошла к нему без всяких колебаний, словно они танцевали вместе уже целую вечность.
Оставшаяся часть вечера в ресторане прошла просто великолепно, по крайней мере для Шарлотты. Они много болтали и с удовольствием танцевали. И хотя Саймон едва ли много выпил, ее бокал всегда был наполнен. И в итоге к двенадцати часам, когда им пришла пора идти домой, она чувствовала себя на подъеме и слегка пьяной.
К этому времени движение на улицах уже стихло, и поэтому они спокойно проехали по знаменитым улочкам Лондона, любуясь красотой города.
Девушка каждым своим нервом предчувствовала приближение прощального поцелуя, находясь наполовину в панике, наполовину в нетерпеливом ожидании.
Саймон молча изучал ее лицо. Шарлотта не выдержала молчания и сказала:
– Спасибо. Было очень весело! Что ты будешь делать с книгами? Хочешь забрать с собой или я вышлю их тебе?
– Я как раз об этом собирался с тобой поговорить, но почему-то время так незаметно пролетело… Может быть, ты прочитаешь вот это?
И он передал ей запечатанный конверт.
Она развернула листок бумаги и прочитала:
«Дорогая мисс Кристи!
Мой сын сообщил мне, что Вам удалось найти книги, которые я искал. Я бы хотел иметь шанс поблагодарить Вас лично и поэтому был бы рад пригласить Вас провести уикенд в Фаррингтон-Холле в качестве моей гостьи.
Искренне Ваш Найджел Белл-Фаррингтон».
Тронутая таким проявлением доброты и внимания, Шарлотта пробормотала:
– Имеется в виду ближайший уикенд?
– Да.
– Я бы с удовольствием, но мне надо работать в магазине.
– А разве ваша помощница не вернется уже завтра? Она не справится без вас один день?
– Полагаю, что да… Но…
– Что «но»? – спросил Саймон.
– Мне нужно попросить ее об этом… Может быть, все же лучше в следующий раз?
– Следующего раза может и не быть, – неожиданно заявил Саймон.
– Не быть?
– Мой дед плохо себя чувствует. Он может умереть в любое время.
– О, – Шарлотта и впрямь была тронута.
– Поэтому мы пытаемся выполнять все его просьбы.
– Я прекрасно это понимаю, но…
– Когда он выразил желание познакомиться с тобой, я предложил написать письмо за него. Но хотя его постоянно мучают боли, он настоял на том, чтобы написать это письмо самому. Ему потребовалось собрать для этого все свои силы в кулак, – тихо добавил Саймон.
Тронутая еще больше, Шарлотта согласилась:
– Хорошо. В таком случае я непременно приду. Надеюсь, Маргарет присмотрит за магазином.
– Он предложил даже выслать за тобой машину. Но я сказал, что сам смогу забрать тебя. Скажем, часов в десять? – добавил он.
После неловкого молчания она проговорила:
– Еще раз спасибо за чудесный вечер.
– Не за что!
– Спокойной ночи! – К ее удивлению, он погладил ее рукой по щеке, а потом зашагал прочь.
От нахлынувшей на нее слабости Шарлотта прислонилась к двери и постояла немного, а затем на негнущихся от волнения ногах стала подниматься по лестнице.
Придя к себе в комнату, она первым делом выглянула в окно. Улица была пуста. Машина уже уехала. На нее навалилось разочарование, чувство безмерной утраты, и на какое-то мгновение ей захотелось заплакать.
Кажется, ты перепила шампанского, упрекнула она себя. Ведь завтра она снова увидит этого мужчину, так чего же реветь?
А как все-таки трогательно приглашение сэра Найджела!
Впрочем, глупо было бы с ее стороны влюбиться в такого человека, как Саймон Фаррингтон, ведь он из аристократической семьи! Не ей ровня! И все же… фантазия и воображение не давали ей покоя.
Шарлотта долго стояла у окна, задумавшись. Тут ее внимание привлекло такси, которое остановилось у дома. Из него вышла ее приятельница.
– Что ты здесь делаешь? – воскликнула Сойо с ужасом, когда в темноте комнаты натолкнулась на Шарлотту.
– Ну…
– Я думала, ты давно уже спишь в своей постельке.
– Я как раз собиралась…
Сойо включила свет и продолжила допрос. Шарлотта в конце концов сдалась и поведала ей свои приключения за последний день.
– Ты непременно должна принять приглашение от сэра Найджела и поехать с Саймоном, – решительно заявила Сойо.
– Если он действительно подвезет меня.
– Подвезет, куда денется. Уж поверь мне! – уверенно заявила Сойо.
– Однако я немного робею: ведь это такая аристократическая семейка. Куда мне с моим неизвестным происхождением!
– Какая ерунда! Кого это сейчас волнует! Да с такой внешностью, как у тебя, да еще и с манерами леди ты впишешься в любое высокое общество. А кстати, особнячок у них должен быть ничего себе! Ты знаешь что-нибудь о районе и доме, где они живут?
– Расположен в двадцати милях от Лондона, где-то недалеко от Оулд-Лишэм. Когда Саймон впервые связался со мной, я из чистого интереса заглянула в Британскую энциклопедию. И там этот особнячок, как ты сказала, описывается так: «Небольшой, но симпатичный особняк елизаветинского стиля, с крытыми соломой голубятнями и очаровательным огороженным садом…»