Посвящение и Путь освобождения - [27]

Шрифт
Интервал

Вот мой ответ. Первоначальная идея, что ты хочешь попросить наставлений по медитации, и последующая идея, что ты хочешь целенаправленно практиковать, потому что невозможно обрести плод, не приложив усилий, – все это усердие, преданное и неустанное прилежание. Такие идеи необходимы во всех отношениях; они приносят великую пользу, как гласит «Сутра Гандавьюха»:

Чтобы удалить сомнения,
Не ленись и применяй советы своего Мастера.
Так ты защитишься от Мары,
одолеешь мешающие чувства.
Так ты развеешь ложные верования
и страстные желания.
Потому стремись освободить всех существ.

Следовательно, никогда не следует отвлекаться от развития непоколебимой внимательности.

Во время главной части медитационной практики появляются всевозможные мысли: идеи о медитации; надежда на то, что медитация станет успешной, и опасение, что не станет; представление о том, что ты пытаешься обрести блаженство, ясность и немышление, и прочее. Коротко говоря, все эти честолюбивые мысли и выдумки суть не что иное, как отклонения от верного курса тренировки. Поэтому следует сохранять неконцептуальное изначальное состояние обнаженной естественности.

Если ты не удовлетворен простым осознаванием своей подлинной сути, на чем бы ни задерживалось и как бы ни проявлялось внимание, если твоя практика есть лишь умственная попытка произвести какое-нибудь «безупречное» состояние медитации, такая практика свяжет, испортит или загрязнит тебя. Несравненный Гампопа сказал об этом так:

Если медитирующий не скован своей медитацией,
Он не будет связан ничем иным.
Так что отбрось идею интеллектуального понимания
И разрушь медитацонные переживания,
начиная с основы.

Лингдже Репа утверждал:

Пока сохраняешь концептуальное цепляние,
Никогда не будешь свободен от потока сансары.
Отказаться от цепляния – суть медитации.
Оставь честолюбивые устремления —
и станешь Буддой.

Цангпа Гьяре писал:

Когда практикуешь умственное недеяние,
Не удерживай ничего, не создавай рассудочно.
Практикуй сосредоточенное внимание,
сколько хочешь;
Я, простой нищий, сохраняю обычный ум.

Оргьенпа говорил:

Мысли суть проявление Состояния истины,
Но простое безмолвие им не является.
Отпусти его на свободу и наблюдай за представлением!
Узнай свое подлинное лицо – этого достаточно!
Яды ума – это великие виды мудрости,
Но их не преодолеть, применяя противоядия.
Смотри на свою естественную суть
и продолжай упражняться!
Узнай свое подлинное лицо —
и они станут помощниками.
Шесть чувственных впечатлений[54] —
это способ выражения ума;
Но невозможно остановить воспринимаемые объекты.
Сделай пожелания и продолжай упражняться!
Воспринимаемые объекты появляются
как волшебная игра.

А вот что предлагает Жанг Ринпоче:

Если хочешь без привязанности сохранять
блаженство, ясность и немышление,
Не медитируй на медитацию, отбрось акт медитации.
Когда ты свободен от честолюбивых идей
о медитации и ее отсутствии,
Эта медитация недеяния и есть
абсолютная медитация.

Ему вторит Барава:

Не позволяя уму что-либо создавать
или усиленно сосредотачиваться,
Оставь его в обычной естественности.
Но поскольку нет ни объекта,
который нужно «оставить»,
Ни самого действия, называемого «оставить»,
Узнай естественное лицо того, кто «оставляет».
Тот, кто узнает, сам по себе лишь концепция,
Поэтому будь свободен от цепляния за нее.
Медитировать, не освобождаясь от этой идеи, —
Вот великая тьма, омрачающая состояние вне идей.
Если снова и снова упражняться
в медитации без концепций,
Есть опасность, что она сама превратится
в концепцию.
Так что даже не пытайся создать
непонятийное состояние,
Будь свободен от производства понятий.

В другом тексте этот мастер говорит:

Даже если ты свободен от концептуальной медитации,
Необходимо привыкнуть к природе немедитации.
Поэтому сущностно важно
продолжать упражняться
Постоянно, во все времена,
Не отказываясь от подлинной неколебимой
внимательности.
Отвлекаясь, не осознаешь естественное состояние.
Медитируя, создаешь идею об определенной медитации.
Потому упражняйся на истинном пути:
В непрерывном потоке свежести —
вне отвлечений и медитаций.

Существуют бесчисленные подобные советы, глубокие и обстоятельные, данные разными мастерами Линии практики. Сокровенная суть этих наставлений заключается в том, что следует с самоосознающей внимательностью просто быть тем, чем является ум, независимо от того, как он себя выражает. Вкратце – всегда преданно призывай подлинного мастера, решив для себя, что он Будда в Состоянии истины.

Поскольку все без исключения существа трех сфер были твоими родителями, с любовью, сочувствием и Просветленным настроем выражай чистые и безграничные пожелания.

Какую бы духовную практику ты ни выполнял, делай это для блага всех существ, число которых безгранично, как небо, и никогда ни на атом не впадай в эгоизм.

Какие бы невзгоды тебе ни пришлось встретить – болезнь, несчастный случай, вражду, нашествие злых духов, нищету или даже смерть – не доверяй ничему другому, кроме Мастера и Трех драгоценностей. Всегда порождай в себе уверенность, что ты уже понял, что все воспринимаемое есть твой собственный ум, что твой ум есть Состояние истины, а Состояние истины превосходит сферу концептуальности.


Рекомендуем почитать
Мудрецы Поднебесной империи

Китай, Поднебесная империя – родина древнейших, но не утрачивающих своей значимости философских учений и мировых религий, фантастическое царство всепроникающего духа и средоточия мистических сил Земли, центр сакральных знаний человечества и мир, хранящий первозданные тайны природы. И в то же время – духовное и плотское, мудрость и глупость, богатство и бедность, алчность и щедрость, милосердие и жестокость, дружба и вражда – все человеческое оказывается представленным здесь каким-то непостижимо символическим образом.


Китайский эрос

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно-художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.


Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

В сборник вошли произведения таких поэтов как: Калидаса, Хала, Амару, Бхартрихари, Джаядева, Тирукурал, Шейх Фарид, Чондидаш, Мира-баи, Мирза Галиб, Цао Чжи, Лю Чжень, Цзо Сы, Шэнь, Юй Синь, Хэ Чжи-чжан, Оуян Сю, Юй Цянь, Линь Хун, Юри-ван, Астролог Юн, Тыго, Кюне, Син Чхун, Чон Со, Пак Иннян, Со Гендок, Хон Сом, Ли Тхэк, Чон Джон, Сон Ин, Пак Ын, Ю.Ынбу, Ли Ханбок, Понним-тэгун, Ким Юги, Ким Суджан, Чо Менни, Нго, Тян Лыу, Виен Тиеу, Фам Нгу Лао, Мак Динь Ти, Тю Дыонг Ань, Ле Тхань Тонг, Нго Ти Лаг, Нгуен Зу, Какиномото Хитамаро, Оттомо Табито, Нукада, Отомо Саканоэ, Каса Канамура, Оно Такамура, Минамото Масадзуми, Фудзивара Окикадзэ, Идзуми Сикибу, Ноин-Хоси, Сагами, Фудзивара Иэцунэ, Сюндо Намики, Фудзивара Тосинари, Минамото Мититомо, Сетэцу, Басе, Ранран, Сампу, Иссе, Тие, Бусон, Кито, Исса, Камо Мабути, Одзава Роан, Рекан, Татибана Акэми и мн.др.


Услада душ, или Бахтияр-наме

Книга-памятник персидской орнаментальной прозы XIII в. Автор в распространенной в то время манере развивает тему о вреде поспешных решений, щедро украшая повествование примерами, цитатами, риторическими фигурами.


Игрок в облавные шашки

«Дважды умершая» – сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.Мир китайской повести – удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика – с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие – грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие – явления самобытного китайского искусства.Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее.