Поступки во имя любви - [78]

Шрифт
Интервал

– Как насчет мороженого? – неожиданно спросил Джеймс. – Я могу сходить и принести, если вы останетесь с детьми.

Джеки кивнула.

– Это было бы здорово, – она замялась. – И спасибо вам за то, что вы не сказали… о наших предыдущих встречах.

– Без проблем, – ответил он. – Купить рожки?

– Почему бы и нет?

Они оказались вместе благодаря детям, так почему бы не воспользоваться этим?

* * *

Несмотря на то что Одри долго стояла под душем, запах краски для дерева въелся в ее руки. Как только она вернется домой, обязательно полежит в горячей ванне. Долли, как обычно, сильно натягивала поводок, ей не терпелось изучить все то новое, что встречалось им в парке. Одри старалась держаться подальше от детских площадок, переполненных в выходной день малышами в колясках и теми, кто только начинал ходить. Возбужденный игривый щенок там совершенно ни к чему.

Мимо нее торопливо прошел мужчина, в руках он нес несколько рожков с мороженым. Что-то в нем показалось Одри знакомым, но она не видела его лица и не могла сказать наверняка.

Неожиданно Долли рванулась с дорожки. Ее целью была клумба с подстриженными кустами роз.

– Ну-ка, вернись назад, обезьянка, – приказала Одри, резко дернув за поводок. Человек, сидевший на скамейке неподалеку, повернулся на звук ее голоса, и через секунду она узнала мужчину из зоомагазина.

– О, здравствуйте, – Одри почувствовала себя обязанной что-то сказать. – Какая прекрасная погода, не правда ли?

– Очень хорошая, – ответил он.

Его борода была все такой же неухоженной и очень портила его внешность. Странно, что он этого не замечает, когда смотрится в зеркало. На нем были голубые брюки и светло-серая рубашка, рукава которой он закатал до локтей. Его предплечья и в самом деле были очень белыми.

Мужчина кивком указал на Долли.

– Привыкает потихоньку?

– Да, у нее все хорошо. Ей по-прежнему нужна твердая рука, но я учусь с ней справляться.

– Рад это слышать.

Одри двинулась дальше.

– Что ж, рада была…

– Скажите, вы, случайно, не знаете какой-нибудь детский садик? – неожиданно спросил он.

Одри остановилась.

– Детский сад?

– Да.

Какой странный вопрос вот так, ни с того ни с сего.

– Не думаю… – начала было Одри, но тут же спохватилась. Ведь Мег говорила ей, что открыла собственный детский сад! – Одна из моих учениц организовала детский сад. Я бы могла…

Мужчина нахмурился:

– Ученица?

– Я веду вечерние занятия для взрослых, – объяснила Одри, чувствуя привычный прилив раздражения. Она предлагает помощь, а в нем нет ни капли благодарности. – Хотите, я спрошу у нее?

Он резко поднялся, и на мгновение Одри показалось, что он уйдет от нее, так как она дала неверный ответ. Вместо этого он вынул бумажник из кармана брюк и достал оттуда визитную карточку, пока Долли обнюхивала его лодыжки.

– Я был бы вам очень благодарен. Здесь мой номер телефона, – он протянул карточку Одри. – Сообщите мне, если что-то узнаете.

– Обязательно.

Когда Одри убирала карточку в сумку, он присел на корточки и почесал Долли за ухом.

– Привет, – сказал он. Долли уткнулась носом в его руку, урча от удовольствия.

Одри с удивлением посмотрела на них. Он явно отлично ладил с собаками. У мужчины на макушке была маленькая полоска, где кожа начала проступать под седеющими волосами.

Через несколько секунд он поднялся.

– Спасибо. Я очень вам признателен, – он кивнул Одри и пошел в противоположном направлении.

Она вспомнила, как он выбирал детскую одежду в супермаркете. Теперь он ищет детский сад для какого-то ребенка. Он явно о ком-то заботится. Его нужно просто немножко обтесать.

Она достала его визитку из сумки и прочла: Майкл Браун, название зоомагазина и внизу номер телефона. Коротко и по делу, как она от него и ожидала. Одри чуть потянула за поводок, и Долли побежала рядом с ней к выходу из парка.

На самом деле он, должно быть, не такой и старый. Некоторые седеют очень рано. И если бы он проводил чуть больше времени на солнце, а не сидел целыми днями в своем магазине, то его кожа не была бы такой бледной.

Они прошли по улицам Кэррикбоуна, пока не свернули к дому Одри. Долли побежала быстрее, завидев знакомую калитку. Одри подумала о запеканке из макарон и курицы, которая ждала ее в морозилке. Десять минут в духовке, чтобы разморозить, и еще двадцать пять, чтобы приготовить блюдо. Может быть, ей сделать омлет с сыром, если она не доела остатки эмменталя? Омлет без сыра – это все равно что яйца всмятку без соли.

С другой стороны, она могла бы открыть полбутылки вина и выпить стаканчик, сидя в патио, пока будет готовиться запеканка. Да, это, пожалуй, лучше.

Одри открыла калитку и нагнулась, чтобы отстегнуть поводок Долли. Щенок сразу же рванул в сад с радостным лаем.

* * *

Не будет он им ничего говорить о детском садике. Из этого может ничего не выйти. В любом случае, если тест на отцовство окажется отрицательным, воспитание Барри никоим образом не будет касаться Майкла. Он просто зондирует почву, только и всего.

Он порезал турнепс. Сможет ли он повернуться к ним спиной, если выяснится, что между ними нет никакой родственной связи, что они ему никто в буквальном смысле слова? Правильно ли будет выгнать их из дома, обрекая на жизнь на улице?


Еще от автора Роушин Мини
То, что нас объединяет

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?


Два дня в апреле

Трагическая, ничем не оправданная гибель Финна Дарлинга стала своеобразной точкой отсчета для трех главных женщин его жизни — жены, матери и приемной дочери. Как ни странно, связующим звеном в этом трио оказалась семнадцатилетняя Уна, пережившая за свою недолгую жизнь достаточно, чтобы, несмотря на горести, идти вперед с высоко поднятой головой. Мо, Уне и Дафнии предстоит непростой год, но даже в самых тяжелых обстоятельствах можно отыскать луч надежды. То, ради чего стоит жить и творить добрые дела.


Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Рекомендуем почитать
Палец

История о том, как медиа-истерия дозволяет бытовую войну, в которой каждый может лишиться и головы, и прочих ценных органов.


Мне есть что вам сказать

Елена Касаткина — современный российский писатель. Сюжеты её историй изложены лёгким и доступным для читателя языком. Именно эта особенность делает книги столь популярными среди людей всех возрастов, независимо от их мировоззрения. Книги полны иронии и оптимизма. Оставляют после прочтения приятное послевкусие. В данной книге собраны рассказы, повествующие о жизни автора. Грустное и смешное, обычное и фантастическое — всё то, что случается с нами каждый день.


Наблюдать за личным

Кира ворует деньги из кассы банка на покупку живого верблюда. Во время нервного срыва, дома раздевается и выходит на лестничную площадку. За ней подглядывает в глазок соседка по кличке Бабка Танцующая Чума. Они знакомятся. Кира принимает решение о побеге, Чума бежит за ней. На каждом этаже им приходится вместе преодолевать препятствия. И как награда, большая любовь и личное счастье. Эта история о том, что в мире много удивительного, а все светлые мечты сбываются. Все герои из реальной жизни.


Сын Эреба

Эта история — серия эпизодов из будничной жизни одного непростого шофёра такси. Он соглашается на любой заказ, берёт совершенно символическую плату и не чурается никого из тех, кто садится к нему в машину. Взамен он только слушает их истории, которые, независимо от содержания и собеседника, ему всегда интересны. Зато выбор финала поездки всегда остаётся за самим шофёром. И не удивительно, ведь он не просто безымянный водитель. Он — сын Эреба.


Властители земли

Рассказы повествуют о жизни рабочих, крестьян и трудовой интеллигенции. Герои болгарского писателя восстают против всяческой лжи и несправедливости, ратуют за нравственную чистоту и прочность устоев социалистического общества.


Красный атлас

Рукодельня-эпистолярня. Самоплагиат опять, сорри…