Поспешный брак - [8]
Церемония венчания подошла к концу. Мисс Алиса Беллок стала миссис Алисой Прайор. Моника, выступающая в роли подружки невесты, хорошенькая как картинка, в розовом платье, подбежала к новобрачной.
– О, как все чудесно! – в восторге воскликнула девушка и поцеловала Алису в щеку. Ее голубые глаза так и сияли. – Из лучшей подруги ты превратилась почти в мою сестру.
Алиса благодарно улыбнулась. Она всегда хотела иметь сестру и чувствовать, что у нее есть своя семья. И хотя она знала, что Прайоры не одобряли поспешности, с какой состоялась свадьба, теперь, когда они с Майком стали мужем и женой, все видели, как он счастлив. Родственникам не осталось ничего иного, как признать ее своей.
Все собрались вокруг нее. Родители Моники и ее брат Кларенс, женатый на старшей сестре Майка Эдне, целовали Алису и желали счастья. Даже Эдна с трудом выдавила из себя улыбку и чмокнула новобрачную в щеку. Алиса тепло поблагодарила золовку. Она собиралась приложить все силы, чтобы наладить хорошие отношения с сестрой мужа.
Наконец к ней подошел и Адам. Он насмешливо посмотрел на кузена.
– Не возражаешь, если я поцелую твою жену? – шутливо спросил он. В его голосе слышались странные напряженные нотки.
– Конечно нет, – весело кивнул Майк. – Шафер имеет право поцеловать невесту.
Алиса испуганно вздрогнула. Когда Адам повернулся к ней, все ее нервы напряглись, как натянутые струны. Он легко положил руки ей на плечи и притянул к себе. Карие глаза светились насмешкой.
– Майк очень счастливый парень. Ему повезло, что он нашел такую красивую жену, – прошептал он. – Неудивительно, что он так торопился покончить с холостяцкой жизнью.
– Благодарю вас, – пробормотала Алиса, надеясь, что он не услышит бешеного стука ее сердца.
Адам наклонил к ней голову, и его губы, теплые и твердые, коснулись ее губ. Именно такими она себе их и представляла. Сердце Алисы будто сжала чья-то безжалостная рука. Нет, она не должна наслаждаться его поцелуем, это неприлично!
К счастью, никто не заметил ее растерянности. Гости были заняты собой, а Майк в это время, пользуясь привилегиями, положенными жениху и подружке невесты, целовал хихикающую Монику.
С огромным трудом Алиса взяла себя в руки. С этой минуты она будет очень осторожной и постарается не подпускать к себе слишком близко Адама. Она еще не разобралась, что именно в нем оказывало на нее гипнотизирующее воздействие, но не хотела, чтобы это вновь повторилось.
Этот день потребовал от нее напряжения всех сил. Она должна была улыбаться фотографам, стоять рядом с Майком под огромным навесом, натянутым в саду, и приветствовать бесконечную вереницу гостей. Алиса чувствовала, что все они смотрят на нее свысока, и была благодарна Монике за то, что та все время находилась рядом и рассказывала всем, как они дружили еще в школе.
После роскошного свадебного обеда желающие могли потанцевать. День постепенно склонялся к вечеру, и у Алисы разболелась голова. Под навесом было жарко и душно, ей очень хотелось подышать свежим воздухом. Никто, кажется, не заметил, как она потихоньку улизнула.
В пустынном уголке запущенного сада она нашла деревянную ротонду, увитую розами. Она вошла в беседку, устало опустилась на грубую скамью и закрыла глаза. Ее мозг пребывал в полном смятении. Неужели она допустила ошибку, выйдя замуж за Майка? Алиса искренне верила, что любит его, и все же… Что-то здесь было не так. Может быть, она ошибочно приняла за любовь что-то другое? Чувство благодарности? Или естественное желание счастья?
Неожиданно поблизости раздался шорох. В беседку вошел Адам. Она испуганно вскочила и негромко вскрикнула, когда рукав ее платья зацепился за шип розы.
– О… черт! – тихо, но яростно пробормотала девушка, стараясь освободиться.
– Стойте спокойно! – сухим язвительным голосом посоветовал Адам. – Если будете так дергаться, то обязательно порвете платье.
Он нагнулся к ней и освободил тонкий шелк от шипа. Сердце Алисы тревожно заколотилось от его близости.
– Благодарю вас, – с трудом пробормотала она, надеясь, что он не обратит внимания на дрожь в ее голосе. – Я… просто вышла на несколько минут подышать свежим воздухом.
– А мне стало интересно, что вы здесь делаете одна? – насмешливо проговорил Адам. – Уже начала надоедать семейная жизнь?
– Что вы хотите этим сказать? – нахмурившись, спросила она.
– Просто интересно, неужели вы уже сожалеете о сделанном? – задумчиво протянул он. – У меня такое впечатление, что жалеть придется и моему юному опрометчивому кузену. Знаете пословицу: «Женился на скорую руку да на долгую муку»? А ведь вы, несомненно, вышли замуж как раз на скорую руку.
– Да, мы поженились быстро, – согласилась девушка. – Ну и что из этого? Майк любит меня.
– О, в этом я не сомневаюсь, – произнес Адам, растягивая слова. – За последние два месяца он написал мне больше писем, чем за всю предыдущую жизнь. И в каждом письме пел дифирамбы в ваш адрес. Однако у меня в отношении вас все равно остаются некоторые сомнения. – В его глазах промелькнуло презрение. – Кое-кто из моих родственников думает, будто вы заставили Майка жениться, забеременев. Мне же кажется, что они явно недооценили вас.
Мэри покинула отчий дом после аварии, в которой трагически погибла ее старшая сестра. Спустя много лет она возвращается на родное ранчо, чтобы помочь отцу, оказавшемуся на грани разорения.Прошлое, казалось бы, давно забытое, вновь властно напоминает о себе. Мэри встречается со своей первой любовью – Тони, который когда-то, как ей кажется, посмеялся над ее детской наивной привязанностью. Однако ненависть и обида девушки постепенно перерастают в совсем другое чувство…
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.
Сестры Браун рано лишились матери и жили с отцом, еле-еле сводя концы с концами. Отец обожал и баловал свою младшую дочь, красавицу Мэрион, а к старшей, Ариадне, относился более прохладно, предоставляя ей делать всю работу по дому и подрабатывать прислугой в семьях, которым временно требовалась помощь по хозяйству. Старшая дочь не жаловалась, считая, что она обязана заботиться о своих родных. Но ведь она нормальная девушка, ей хочется и получше одеться, и иметь хоть немного карманных денег, наконец, она мечтает встретить человека, который ее полюбит.Сможет ли скромная Золушка превратиться в Прекрасную принцессу?
После внезапной смерти родителей Ди оказалась владелицей маленького экскурсионного бюро в чудесном приморском городке Чарлстоне. Туристы пытались ухаживать за молодой привлекательной девушкой, но она оставалась равнодушной к их знакам внимания. Это же глупо – полюбить человека, который приехал отдохнуть и развлечься и вскоре вернется к себе домой.Благоразумию Ди пришел конец, когда в один прекрасный солнечный день экскурсию по городу заказал симпатичный сероглазый Ричард Кемп…
Он — полицейский, жизнь которого ежедневный риск. Мужчина ее грёз и страшных снов. Воплощенная мечта и сущее наказание. Но только с ним она чувствует себя женщиной — сильной и в то же время беззащитной, только он способен подарить ей счастье. Однако столь ли сильна ее любовь, чтобы навсегда расстаться с надеждой на тихое, благополучное будущее?
Владелец газеты, публикующей новости, внезапно заболевает и передаст полномочия своей жене Эстер. Та пытается превратить газету в некое подобие женского журнала. Задумав игривую рубрику «Кое-что погорячее…», Эстер приглашает ее вести талантливую и красивую Реджину Колдуэлл. Но тут из дальних стран возвращается сын хозяина газеты, пасынок Эстер. Он намерен вернуть газете «прежнее лицо». Любовь между ним и Реджиной… Борьба между ним и Эстер… Чем все это закончится?
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…