Поспешный брак - [2]
Моника кивнула.
– Слава богу, не хочет!
Они уже поднялись, и Моника распахнула дверь, показывая Алисе просторную комнату, обставленную красивой мебелью. На полу лежал толстый темно-розовый ковер, а на окнах висели такого же цвета гардины.
Алиса огляделась с невеселой улыбкой. Эта гостевая комната была намного больше той крошечной каморки, в которой она жила, а элегантность обстановки любого бы поразила.
– Все замечательно, – сказала она, стараясь, чтобы в голосе не проскальзывали завистливые нотки.
– Давай быстрее приводи себя в порядок. Я сгораю от нетерпения, так хочется познакомить тебя с моим женихом! – воскликнула Моника. – Он приходится мне родственником, но, конечно, не по прямой линии. Последние годы Адам провел за границей, в Штатах, а в Англию приехал только на Рождество. Собирался после праздников уехать обратно, но я вцепилась в него мертвой хваткой, прежде чем он смог опять улизнуть! – захихикала девушка.
– Ну и какой он? Расскажи мне о нем все.
– Адам – бизнесмен, владелец нескольких заводов! – с заблестевшими глазами выпалила Моника. – Он фантастически богат!
Алиса, расчесывавшая перед зеркалом волосы, вздохнула и с легким осуждением посмотрела на отражение подруги. Ни слова о человеческих качествах избранника, не говоря уже о любви… Похоже, ее милая Моника оценивает жениха по сумме банковского счета и положению в обществе. Ей неожиданно стало жаль незнакомого Адама.
Но она тут же усмехнулась над собой. Нашла кого жалеть. Сама-то… Алиса, критически оглядывая собственное отражение в зеркале, невесело подумала, что, по сравнению с потрясающим шелковым вечерним платьем Моники, ее простое черное платьице, которое она надевала на выход уже несколько лет, выглядит заурядным. На белоснежной шейке Моники переливались бриллианты, а ее единственным украшением служил крошечный золотой медальон с миниатюрными портретами давно умерших родителей. Впрочем… Алиса еще раз внимательно осмотрела себя в зеркале и вдруг подумала, что глаза и волосы… и все остальное, чем одарила ее природа, тоже можно считать украшением.
Ее длинные каштановые волосы лежали на плечах естественными волнами и не нуждались в укладке. Большие синие глаза, обрамленные темными ресницами, сияли в предвкушении праздника не хуже сапфиров. А скромное черное платьице на тонких бретельках облегало совершенную фигуру. Не стоит гневить бога, жалея себя и завидуя другим, решительно подумала Алиса. Мой праздник еще впереди. Она улыбнулась своему отражению и повернулась к нетерпеливо дожидавшейся ее подруге:
– Я готова! Пошли…
Девушки взялись за руки, как в школе, и, смеясь и болтая, начали спускаться по лестнице. До них донеслись звуки музыки и обрывки разговора. Наверное, пока они были наверху, подъехали еще гости… Неожиданно внутри у Алисы все сжалось. Она вдруг опять почувствовала себя серой мышкой, нищей девочкой, случайно попавшей на чужой праздник, и с ужасом посмотрела вниз, на калейдоскоп сияющих, ухоженных лиц и разноцветных нарядов прибывших на праздник дам. Впрочем, долго озираться ей не пришлось.
Как только девушки спустились вниз, красивый молодой человек в безукоризненном смокинге, заметив Монику, подбежал к ней и обнял, а потом приподнял ее над полом и закружил.
– Моника, куколка, любовь моя! Сегодня вечером ты выглядишь просто фантастически! Так и хочется тебя съесть!
Алиса с улыбкой наблюдала за столь бурным проявлением чувств. Сухое описание суженого, сделанное подругой, немного встревожило ее, и ей уже стало казаться, будто Моника совершает большую ошибку, выходя замуж без любви. Но такая пылкая встреча ее приятно удивила. Только слепой не заметил бы, что молодые люди по-настоящему любят друг друга. Видно было, как им хорошо… Моника заливалась радостным смехом в объятиях юноши, а он покрывал поцелуями ее румяные щечки. Удивляло одно – Адам выглядел слишком уж молодо для преуспевающего бизнесмена.
Неожиданно Алиса почувствовала, что кто-то пристально смотрит на нее. Девушка бросила взгляд в дальний конец зала. В дверях стоял высокий темноволосый мужчина. Алиса встретилась с ним взглядом, ее сердце отчего-то вздрогнуло, словно его пронзила крошечная молния, и ей показалось, будто она узнала этого человека, хотя никогда в жизни его не видела… В следующее мгновение она все поняла. Мужчина был невероятно похож на жениха Моники… Скорее всего, это его старший брат.
В этот момент Моника и Адам наконец перестали кружиться, и девушка игриво ударила жениха по груди.
– Негодник, у меня закружилась голова… Ты можешь немного побыть серьезным? Я хочу познакомить тебя со своей лучшей подругой.
Темные глаза, веселые и дружелюбные, как у щенка, улыбнулись Алисе. Он сразу же отпустил Монику.
– О господи… Дорогая, ты никогда мне не говорила, что у тебя такая красивая подруга!
Алиса покраснела от комплимента и сразу почувствовала себя лучше. Но ей не хотелось поощрять ухаживания жениха лучшей подруги. Она с улыбкой протянула ему руку и дружеским тоном произнесла:
– Здравствуйте! Я с нетерпением ждала встречи с вами. Моника так много о вас рассказывала.
Брови юноши удивленно поползли вверх, и он звонко расхохотался.
Мэри покинула отчий дом после аварии, в которой трагически погибла ее старшая сестра. Спустя много лет она возвращается на родное ранчо, чтобы помочь отцу, оказавшемуся на грани разорения.Прошлое, казалось бы, давно забытое, вновь властно напоминает о себе. Мэри встречается со своей первой любовью – Тони, который когда-то, как ей кажется, посмеялся над ее детской наивной привязанностью. Однако ненависть и обида девушки постепенно перерастают в совсем другое чувство…
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.
Сестры Браун рано лишились матери и жили с отцом, еле-еле сводя концы с концами. Отец обожал и баловал свою младшую дочь, красавицу Мэрион, а к старшей, Ариадне, относился более прохладно, предоставляя ей делать всю работу по дому и подрабатывать прислугой в семьях, которым временно требовалась помощь по хозяйству. Старшая дочь не жаловалась, считая, что она обязана заботиться о своих родных. Но ведь она нормальная девушка, ей хочется и получше одеться, и иметь хоть немного карманных денег, наконец, она мечтает встретить человека, который ее полюбит.Сможет ли скромная Золушка превратиться в Прекрасную принцессу?
После внезапной смерти родителей Ди оказалась владелицей маленького экскурсионного бюро в чудесном приморском городке Чарлстоне. Туристы пытались ухаживать за молодой привлекательной девушкой, но она оставалась равнодушной к их знакам внимания. Это же глупо – полюбить человека, который приехал отдохнуть и развлечься и вскоре вернется к себе домой.Благоразумию Ди пришел конец, когда в один прекрасный солнечный день экскурсию по городу заказал симпатичный сероглазый Ричард Кемп…
Он — полицейский, жизнь которого ежедневный риск. Мужчина ее грёз и страшных снов. Воплощенная мечта и сущее наказание. Но только с ним она чувствует себя женщиной — сильной и в то же время беззащитной, только он способен подарить ей счастье. Однако столь ли сильна ее любовь, чтобы навсегда расстаться с надеждой на тихое, благополучное будущее?
Владелец газеты, публикующей новости, внезапно заболевает и передаст полномочия своей жене Эстер. Та пытается превратить газету в некое подобие женского журнала. Задумав игривую рубрику «Кое-что погорячее…», Эстер приглашает ее вести талантливую и красивую Реджину Колдуэлл. Но тут из дальних стран возвращается сын хозяина газеты, пасынок Эстер. Он намерен вернуть газете «прежнее лицо». Любовь между ним и Реджиной… Борьба между ним и Эстер… Чем все это закончится?
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…