Последняя жатва - [85]

Шрифт
Интервал

– Черт возьми, Джесс! – кричу я, ногой отбрасывая куклу прочь.

Я вспоминаю Ли с упаковкой презервативов, и у меня закипает кровь. Значит, вот как он сводит со мной счеты? Джесс даже не подозревает, что он ее единокровный брат. Мне становится тошно. Хочется отправиться на стоянку для трейлеров и силой притащить ее домой, но я знаю – если я увижу Ли, то убью. Это факт.

Я сбегаю по лестнице на первый этаж, врываюсь в кухню, где находится наш домашний телефон, и начинаю было набирать номер телефона мисс Грейнджер, но потом вспоминаю, что она сейчас едет в церковь Всех Святых, и мне не хочется мешать ей готовиться к проведению экзорцизма. Единственный другой человек, которому, как мне кажется, я могу сейчас позвонить, это шериф Илай. Хотя у нас с ним и есть разногласия, он друг нашей семьи. Ему не безразлична Джесс, и он единственный человек в нашем городе, которому хватило порядочности сказать мне о том, что происходит у меня под носом. Вероятно, он сможет отыскать мою сестру быстрее, чем кто-либо другой.

Я набираю его номер.

– Шериф? Это Клэй Тейт.

– Теперь ты готов со мной поговорить? – спрашивает он.

– Нет, речь пойдет не об этом. – Я стараюсь говорить тихо, хотя и знаю – мама сейчас ушла в свой собственный мир и не реагирует на происходящее вокруг. – Я звоню из-за Джесс. – Я с усилием сглатываю. – Вы были правы. Здесь ее нет. Думаю, она сбежала к этому сопляку Уиггинсу.

Следует долгая пауза. Я слышу, как где-то рядом Грег Тилфорд несет какую-то чушь.

– Я тебе вот что скажу, – произносит шериф, снова взяв трубку, – почему бы мне сейчас не подъехать к вам, чтобы ты рассказал мне все детали?

Я вытягиваю шею, чтобы заглянуть в гостиную.

– Нет, сейчас для этого не самое лучшее время.

– Мы же сейчас говорим о Джесс.

– Вы правы. – Я стискиваю зубы. – Просто постарайтесь приехать быстрее.

* * *

Я мою посуду. Прибираюсь как могу. Пытаюсь уговорить маму пойти наверх, к себе в спальню, но она отказывается покинуть диван.

Я сажусь рядом с ней, беру ее за руку, но рука у нее вялая, безжизненная. Понимает ли она вообще, что я сейчас здесь, рядом с ней?

– Джесс сбежала, но мы ее разыщем и вернем домой. Она даже не моргает. Просто смотрит поверх моего плеча, не сводя глаз со стены… и мух. – Господи, – шепчу я, посмотрев туда же. На стене сейчас больше черного, чем белого. Мух на ней, наверное, уже не меньше сотни. Я понимаю, что это просто мухи, но от их вида мне становится не по себе. Но сейчас у меня просто нет времени, чтобы возиться еще и с ними.

– Только не говори про мух… или про Бога. Просто постарайся продержаться еще несколько дней… вот и все, о чем я прошу.

Она моргает один раз, и я воспринимаю это как утвердительный ответ.

Выключив свет, я оставляю ее в темноте.

* * *

Услышав шум машины на подъездной дороге, я начинаю мысленно повторять все, что мне надо будет сказать, но когда я различаю шаги не одного человека, а двух, все, что я собирался сказать, вылетает ум меня из головы. Я распахиваю входную дверь и смотрю, как по ступенькам крыльца поднимаются шериф и Тилфорд.

– Добрый вечер, Клэй. – Илай в знак приветствия дотрагивается до полей своей шляпы. – Ты уже знаешь Грега Тилфорда.

– Помощника шерифа Тилфорда, – добавляет Грег.

Шериф бросает на него уничтожающий взгляд.

– Нам просто нужно задать тебе несколько вопросов.

Мое сердце начинает учащенно биться. Зачем они явились сюда вдвоем?

– Джесс попала в беду?

– Нет, вовсе нет. – Шериф смотрит в окно на урожай. – Похоже, тебе предстоит еще немало работы с этой пшеницей. Тебе не кажется, что времени у тебя осталось в обрез? Первый мороз наверняка уже не за горами.

– Угу. – Я тру затылок. – В последнее время меня отвлекало то одно, то другое.

– Почему бы тебе не рассказать нам об этом? – Тилфорд достает свой блокнот.

И тут я понимаю, что они приехали сюда не из-за Джесс – они явились из-за меня самого. Они по-прежнему считают, что я имел какое-то отношение к гибели Джимми и Бена.

– Здесь холодно, – говорит шериф, дуя на руки и потирая их, чтобы согреть. – Ты не против, если мы поговорим в доме?

Тилфорд пожирает меня взглядом, словно говоря, что у меня нет иного выбора, кроме как сказать «да».

– Заходите, но только на несколько минут, – предупреждаю я. – И говорите потише. Умничка спит, а маме нездоровится.

Входя вместе с ними в дом, я оглядываюсь по сторонам и вдруг начинаю видеть все в новом свете. Эта засохшая грязь на деревянных стеновых панелях… похожа на запекшуюся кровь, а вытертые сосновые половицы в прихожей выглядят так, словно кто-то исходил их вдоль и поперек, сам не свой от тревоги. Обои на швах отстали и загибаются внутрь, а под ними на дереве виднеется черная плесень, как будто дом гниет изнутри. Дом убийцы… «Убийца в Мидленде»… И тут я вспоминаю про мух. И про маму, сидящую на диване и не сводящую с них глаз, как будто речь идет о втором пришествии. Только этого мне не хватало.

Я вижу, что им хочется сунуть нос во все углы, но веду их прямиком на кухню. Тилфорд наступает прямо в миску Хэмми, она отлетает в сторону, и от резкого стука металла о буфет меня передергивает. Я жестом приглашаю их сесть за стол. Тилфорд усаживается на стул моего отца, стоящий во главе стола, но шериф делает ему знак убраться оттуда, и он, встав, прислоняется к буфету.


Еще от автора Ким Лиггетт
Год благодати

В округе Гарнер свои порядки. Здесь верят, что юным девам под силу выманивать мужчин из постелей, а их жен и вовсе сводить с ума. Вот почему девушек изгоняют из дома на целый год – за это время они должны избавиться от темного «дара» и вернуться назад очищенными, готовыми к браку. Шестнадцатилетняя Тирни Джеймс мечтает о лучшей жизни, и чем ближе приближается ее собственный год благодати, тем сильнее страх путает мысли. Что если она не вернется назад, что если то, о чем тайком перешептывались другие женщины, может произойти и с ней? Что если этот год на самом деле несет лишь смерть? Смогут ли девушки пережить этот год, узнайте прямо сейчас, купив книгу. А для всех читателей книги "Год благодати" Litres дарит скидку на покупку самых популярных новинок Like Book в интернет-магазине book24.ru.


Рекомендуем почитать
Год Ворона

В 1987 году в результате перестроечного бардака на одном из стратегических аэродромов на территории Украины закопана неучтенная атомная бомба, которую считают потерянной. Наше время. Бывший штурман стратегической авиации по пьянке проговаривается про "неучтенку" не тому собеседнику. Информация немедленно распространяется в мире плаща и кинжала, бомбу для своих целей хотят использовать спецслужбы, политики и террористы... На пути у врагов становятся отставной украинский офицер и молодой агент ЦРУ, считающий себя героем романов Тома Клэнси.


Долгое падение

История одного из самых жутких – и самых странных – серийных убийц XX века. Еще до ареста пресса прозвала его «Зверем из Биркеншоу». Питер Мануэль был обвинен в убийстве по крайней мере семи человек (вероятно, их было гораздо больше). Он стал одним из трех последних преступников в Шотландии, казненных через повешение.…Уильям Уотт, обвиняемый в убийстве всей своей семьи, стремится оправдаться – а заодно выяснить, кто же на самом деле сделал это. Только одному человеку известна правда. Его зовут Питер Мануэль, и он заявил, что знает, где находится пистолет, из которого расстреляли жену, дочь и свояченицу Уотта.


Вальпараисо

Чтобы поправить свои финансовые дела, моряк-любитель решает ограбить магазин мужа своей любовницы («Вальпараисо»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.


Серебряный мул

Раскрыть преступление — задача непростая, а если в нем замешана женщина, то распутать его чрезвычайно трудно. Таким оказалась история наследницы чудака-миллионера («Серебряный мул»).


На грани безумия

Ох уж эти сыщики-непрофессионалы! Попадут в неприятную ситуацию, а за помощью бегут к полиции. Доктор Смит вынужден, попав в заложники полубезумного политикана, спасать себя и целую компанию ни в чем не повинных людей («На грани безумия»).


Опасные красавицы. На что способны блондинки

Комиссар полиции Ван дер Вальк — человек обстоятельный. Если он берется за дело, от него не ускользнет ни одна, даже самая маленькая, деталь. Благодаря этому качеству он блестяще раскрывает убийство в супермаркете («Опасные красавицы») и выясняет правду о странных событиях в ювелирном магазине («На что способны блондинки»).