Последняя вода - [23]
Глаза пограничников не упускали ни одного движения незнакомца. Это был редкий спектакль, глава из детективного романа, участниками которого они вдруг оказались.
Живой нарушитель находился в нескольких метрах от них.
Шелков решил, что ждать больше нельзя, и рванулся вперед. Мигом он очутился за спиной незнакомца.
— Встать! Руки вверх!
Нарушитель вскочил, словно подброшенный пружиной, и, согнувшись, метнулся в чащобу. Раздался треск ломающихся ветвей.
— Стой! Ни с места! — прозвучал оттуда голос Хлыстенкова.
Пятясь, незнакомец снова оказался рядом с сержантом, и в спину его уперлось дуло автомата.
— Не двигаться! Ноги шире! Еще шире! — командовал Шелков. Он достал ракетницу — в небо взвились вестницы тревоги: «Граница нарушена!»
Задержанный безропотно выполнял все приказания. Сержант включил электрический фонарь и осветил нарушителя. На нем был причудливый резиновый костюм: шлем обтягивал голову, оставляя открытым только лицо — бледное, с испуганными глазами.
— Кто такой? — спросил Шелков.
— Мне, ребята, к рыбакам было нужно! — дрожащим голосом на чистом русском языке ответил незнакомец. — Я к ним, знаете ли…
Он сам почувствовал, насколько нелепыми и неуместными были эти слова, и замолчал.
— Оружие есть?
— Есть.
— Где? Стоп… Не шевелиться! Рук не опускать! Отвечать: где?
— Под костюмом. На груди карман…
Шелков шарил рукой по холодной, гладкой и все еще мокрой резине. Наконец у подбородка нашел круглую резиновую пуговицу, отстегнул и под клапаном нащупал язычок замка тугой «молнии». Распустив ее, засунул руку внутрь, добрался до кармана, вытащил пистолет, разрядил его.
— Есть еще?
— Есть, газовый. В заднем кармане брюк. Нужно снять весь костюм.
Послышался конский топот. Пограничники увидели спешащих на помощь товарищей. Почти одновременно из зарослей выбежали люди с косами и вилами в руках. Уже светало, и Хлыстенков распознал в них жителей рыбачьего поселка, комсомольцев, с которыми встречался на вечерах.
— Поймали, значит? — спросил Ваня Демченко.
— Не подходить! — строго сказал Хлыстенков. — Товарищи, ближе десяти метров подходить нельзя.
Ионенко спрыгнул с коня, бросил поводья на куст.
— В одиночку прибыли или есть попутчик? — спросил задержанного.
— Один.
— Вплавь, значит? И долго плыли?
— Нет, меня подвезли.
— Ну, ладно, разговоры после. Ведите его на заставу!
— Слушаюсь! — сказал Шелков и велел задержанному идти.
— Разрешите раздеться, — глухо пробормотал тот. — Так очень трудно.
Ионенко распорядился снять с задержанного плавательные доспехи. На это ушло минут пятнадцать. Конвой отправился в путь, а капитан остался, чтобы детально осмотреть берег.
— Спасибо вам, товарищи, — сказал Ионенко рыбакам, все еще шумно обсуждавшим случившееся. — За то спасибо, что на подмогу поспешили. Все, как видите, обошлось благополучно, но помощь ваша еще потребуется. Нужно немедленно перекрыть дороги и останавливать каждого незнакомого человека. Может быть, «ночной гость» был не один. Все может быть. Вместе с вами будут и пограничники.
Донесение о захвате нарушителя полковник Бочаров получил в три часа ночи. Вместе с капитаном Михайловым он сразу же выехал к месту события.
9
Ему можно было дать лет двадцать — двадцать пять. Это был коренастый блондин среднего роста с правильными чертами не лишенного привлекательности лица. Даже не слишком наблюдательный глаз смог бы определить, что человек этот обладает хорошо натренированными мышцами спортсмена.
Михайлов вел допрос, не торопясь, ровным голосом задавал «анкетные» вопросы. Но уже по первым ответам опытный следователь многое может понять. Это и первое знакомство, и первая «разведка», и, если можно так сказать, первая «пристрелка». Важно, задавая вопросы, ничего не упустить: слово, жест, выражение лица порой могут дать очень многое для последующего сражения. По ним, кстати, можно определить характер, привычки человека.
— Значит, ваша настоящая фамилия Воробьев? — переспросил Михайлов.
— Да. Это моя фамилия. В паспорте указано правильно. Я вам уже говорил. Имя и отчество — Александр Михайлович.
— Допустим. И вы утверждаете, что ваши родители умерли в Германии?
— Да, утверждаю.
— Ну хорошо, продолжайте.
Михайлов не случайно переспросил Воробьева. Именно в этом месте, как ему показалось, прозвучала какая-то фальшь. Что его насторожило, он и сам, пожалуй, не объяснил бы. Тут срабатывали многолетний опыт, интуиция.
Умышленно несколько раз возвращаясь к этим вопросам, следователь чувствовал фальшь, может быть, в подчеркнуто твердом ответе, в том, что нарушитель уж очень хотел убедить его: «Я Воробьев, и никто иной». Неужели это играет какую-либо роль в его теперешнем положении, когда с самого начала, казалось, он взял курс на откровенность и даже не скрывает, что он действительно агент и забрасывался на территорию СССР с определенной целью?
— Потом я попал в Мюнхен, — продолжал Воробьев, — устроиться на работу долго не удавалось. Встретил русского по имени Виктор, фамилии сейчас не припомню. Он рассказал мне, что познакомился с одним американцем, который предлагал ему помощь. Проще говоря, он прямо сказал мне тогда, что завербован в шпионскую школу, что получил задаток. Предложил и меня, если я желаю, познакомить со своим «шефом». Но я, конечно, отказался, потому что считал Россию своей родиной.
«Второй раунд» — повесть о благородном и нелегком труде советских контрразведчиков. В основу ее авторы положили действительные события, происходившие после окончания Великой Отечественной войны и в наши дни. Эта книга о тайной войне, которую ведут против Советского Союза и социалистических стран американская, английская, геленовская разведки и разведка агрессивного блока НАТО.Читатель найдет здесь примеры интернациональной дружбы советских и немецких коммунистов, их совместной борьбы с фашистскими преступниками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?
Сборник миниатюр «Некто Лукас» («Un tal Lucas») первым изданием вышел в Мадриде в 1979 году. Книга «Некто Лукас» является своеобразным продолжением «Историй хронопов и фамов», появившихся на свет в 1962 году. Ироничность, смеховая стихия, наивно-детский взгляд на мир, игра словами и ситуациями, краткость изложения, притчевая структура — характерные приметы обоих сборников. Как и в «Историях...», в этой книге — обилие кортасаровских неологизмов. В испаноязычных странах Лукас — фамилия самая обычная, «рядовая» (нечто вроде нашего: «Иванов, Петров, Сидоров»); кроме того — это испанская форма имени «Лука» (несомненно, напоминание о евангелисте Луке). По кортасаровской классификации, Лукас, безусловно, — самый что ни на есть настоящий хроноп.
Многие думают, что загадки великого Леонардо разгаданы, шедевры найдены, шифры взломаны… Отнюдь! Через четыре с лишним столетия после смерти великого художника, музыканта, писателя, изобретателя… в замке, где гений провел последние годы, живет мальчик Артур. Спит в кровати, на которой умер его кумир. Слышит его голос… Становится участником таинственных, пугающих, будоражащих ум, холодящих кровь событий, каждое из которых, так или иначе, оказывается еще одной тайной да Винчи. Гонзаг Сен-Бри, французский журналист, историк и романист, автор более 30 книг: романов, эссе, биографий.
В книгу «Из глубин памяти» вошли литературные портреты, воспоминания, наброски. Автор пишет о выступлениях В. И. Ленина, А. В. Луначарского, А. М. Горького, которые ему довелось слышать. Он рассказывает о Н. Асееве, Э. Багрицком, И. Бабеле и многих других советских писателях, с которыми ему пришлось близко соприкасаться. Значительная часть книги посвящена воспоминаниям о комсомольской юности автора.
Автор, сам много лет прослуживший в пограничных войсках, пишет о своих друзьях — пограничниках и таможенниках, бдительно несущих нелегкую службу на рубежах нашей Родины. Среди героев очерков немало жителей пограничных селений, всегда готовых помочь защитникам границ в разгадывании хитроумных уловок нарушителей, в их обнаружении и задержании. Для массового читателя.
«Цукерман освобожденный» — вторая часть знаменитой трилогии Филипа Рота о писателе Натане Цукермане, альтер эго самого Рота. Здесь Цукерману уже за тридцать, он — автор нашумевшего бестселлера, который вскружил голову публике конца 1960-х и сделал Цукермана литературной «звездой». На улицах Манхэттена поклонники не только досаждают ему непрошеными советами и доморощенной критикой, но и донимают угрозами. Это пугает, особенно после недавних убийств Кеннеди и Мартина Лютера Кинга. Слава разрушает жизнь знаменитости.