Последняя попытка - [24]
Охранник затосковал. Ему по рации велели не пускать в бар эту шалаву, но по всему выходило, что важный гость — а важных гостей охранник отличал на раз — ее знает. И что теперь с ней делать?
— Простите… мистер Норвуд, вы знаете эту женщину?
— Естественно! Это моя сотрудница.
Тут и охраннику полегчало, и Ричард Норвуд о нем начисто забыл. Эмили подошла к нему поближе, и он уловил тонкий аромат ее духов.
— Эми, я очень рад вас видеть. А что вы здесь делаете?
Ее взгляд на мгновение метнулся в сторону.
— А я тут… исследование провожу! В смысле не я провожу, а другая ваша сотрудница, а я помогаю.
— Это кому же?
— Рози Шайе, из отдела маркетинга. А еще с нами тут Гай Боннэр, он работает в туристическом бизнесе, он мой друг детства, но еще он социолог из Торонто. Понимаете…
Тут Эмили посетило вдохновение, и она стала врать настолько правдоподобно, что сама поверила в эту немыслимую историю.
— Понимаете, Ричард, тут ведь тьма наших клиентов и деловых партнеров селится. И вот до нас стали доходить всякие неприятные слухи.
Тут в коридоре показался управляющий, из-за плеча которого выглядывал ябеда бармен. Эмили мстительно возвысила голос:
— Говорят, персонал хамит, в баре постоянно сидят проститутки, портье вымогают чаевые!
Управляющий издал негодующее кудахтанье. Бармен сбежал. Ричард Норвуд не обратил на них никакого внимания. Он задумчиво смотрел на губы Эмили Феллоуз и очень хотел их поцеловать. Эмили несло дальше:
— И вот мы решили сами проверить, как обстоят дела с этим отелем. К сожалению, кое-что оказалось правдой. Начать с того, что эта горилла, — (обиженное пыхтение от дверей), — не пускает меня обратно в бар, а мне нужно предупредить Гая Боннэра, что мисс Шайе пришлось срочно уехать. Видимо, здесь с подозрением относятся к женщинам без спутников! Вообще — то за такое судятся — и выигрывают дела.
Ричард Норвуд с улыбкой взял ее за руку.
— Считайте, что спутник у вас уже есть.
— Произошла ужасная ошибка, я как раз искал вас, чтобы извиниться… — пискнул управляющий.
Эмили царственно привалилась к боку Ричарда Норвуда.
— Ошибкой было бы в дальнейшем рекомендовать нашим клиентам селиться в вашем отеле!
В этот момент в холле появились партнеры Норвуда, и один из них, высокий и плечистый крепыш с румяным лицом и в ковбойской шляпе набекрень, воскликнул:
— Вот это я понимаю! Рабочий день закончился — а девчонки все пашут на родную фирму. И какие девчонки! Дикки, представь нас даме.
Ричард совершенно явственно ощутил укол ревности и покрепче прижал к своему боку Эмили.
— Знакомьтесь, Эми. Это наш партнер из Сент — Луиса Стивен Шерман. Это — Билл Суррей. Это Франсуа Монферран, он из Франции. А это — Эмили Феллоуз, моя сотрудница и… э — э–э… сотрудница.
Румяный Стивен Шерман схватил своими ручищами руку Эми и с жаром подергал ее.
— Эмили, вы должны пойти с нами и выпить по рюмочке за успех нашего безнадежного предприятия.
Эмили застеснялась — Шермана было очень много.
— Ох, я не думаю, что это удобно, вы будете говорить о делах…
Ричард Норвуд решительно отбил ее у ковбоя:
— О делах мы уже поговорили, теперь пришло время отдыха. Пойдемте с нами, Эми. Я вас никуда не отпущу.
Шумная компания расселась за столиком в баре. Шерман принялся рассказывать анекдоты, периодически хлопая кротко улыбающегося молчуна француза Франсуа по плечу. Пожилой хитрован Билл Суррей галантно ухаживал за Эмили. А Ричард Норвуд сидел и смотрел на нее во все глаза. Единственное, о чем он мог думать, так это о том, что над их головами находится четыре этажа, буквально набитые кроватями. И Ричарду Норвуду требуется всего одна из них.
Эмили была в панике. Во-первых, Гай — куда он делся? Во-вторых — в глазах у Ричарда Норвуда уже целая иллюминация, а не огонек, но черт его знает, надо уточнить, может, это не по ее поводу, а от счастья, что удачно переговорил с партнерами? В-третьих, на нее сидят и смотрят с восхищением аж четыре мужика — и, как назло, проклятые подружки не видят этого триумфа. А на слово не поверят, особенно Рози, змея несчастная.
Но куда мог свалить Гай?
Ковбой Шерман навис над Эмили галантной горой и добродушно пророкотал:
— А могу я предложить очаровательной даме хлопнуть настоящего техасского кукурузного виски с простыми техасскими пареньками, каковыми мы с Билли и являемся?
Эмили улыбнулась в стиле Рози Шайе: томно и со скрытым превосходством.
— Конечно, если это настоящий кукурузный виски, а не пошлый шотландский напиток сомнительной крепости.
Шерман разразился веселым смехом, а бармен, все прекрасно расслышавший, возмущенно зыркнул на распоясавшуюся Эмили.
Потом все чокнулись, и Эмили смело поднесла к губам бокал с янтарной жидкостью, попахивавшей дымком и солнцем…
Ощущение было такое, словно она глотнула кипятку. По горлу пронеслась раскаленная лава, рухнула в желудок и начала весело полыхать там настоящим костром. Язык, кажется, распух и почему-то пересох, в ушах звенело. И они это пьют?! Все время?
По мужчинам и в самом деле было незаметно, чтобы огненная жидкость нанесла им хоть какой-то урон. Шерман опять вспомнил очередной анекдот про ковбоя и святого отца, Билл Суррей участливо пододвинул Эмили тарелку с жареными орешками, а Франсуа вообще отколол номер — он пил виски маленькими глоточками, смакуя кошмарный напиток.
Это была бы прекрасная месть – сестра за сестру, позор за позор. Дик Аллен отчаянно желал, чтобы его недруг Джейк Уилбери сполна вкусил горечи и отчаяния, чтобы он понял, каково это – знать, что нежно любимая тобою младшая сестренка находится во власти негодяя… И поначалу его план осуществлялся без сучка без задоринки. А потом все пошло наперекосяк, и Дик попался в свою же ловушку: влюбился в сестру Джейка. Да как! И без того непростая ситуация запуталась еще больше…
Дженна Фарроуз, успешная деловая женщина, отправляется на недельку в свой загородный дом, в кои-то веки решив отдохнуть. И… застает там чужого мужчину, да еще с целой сворой собак! Неизвестно, что заставило ее выслушать этого подозрительного субъекта вместо того, чтобы вызвать полицию. Известно одно: с этого момента у Дженны началась совсем другая жизнь…
В жизни Дейзи Сэнд денег всегда хватало, и потому она не сильно расстроилась, когда ее маленькое рекламное агентство пошло ко дну. Гораздо больше девушку волновал тот факт, что она влюбилась в своего компаньона Мориса Эшкрофта, влюбилась так отчаянно и безоглядно, что, не задумываясь, согласилась на неожиданное предложение этого загадочного красавца-блондина выйти за него замуж. Лишь после свадьбы Дейзи узнает о том, что у ее молодого мужа весьма своеобразные взгляды на таинство брака и на супружеские отношения…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.
Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…