Последняя песнь Акелы. Книга 3 - [91]
Полковник обвел недоумённо пожимающих плечами офицеров снисходительным взглядом и чуть надменно улыбнулся:
– Все просто. Если армии сэра Робертса недостаёт провианта, наша задача обеспечить его доставку! А как это сделать быстро и в нужных объемах? Правильно! По железной дороге!
– Дык та железка через ту саванну идёт, где Сомсэт со своими ухарями околачивается, – безжизненным голосом заметил Паркер, не соизволив хотя бы приподняться с земляного пола. – Так что если поезда со жратвой погоним, так буры их либо по пути, либо на первой же станции захапают…
– До Бокачолу эшелон с продовольствием будут сопровождать гусары майора Деммета, – вяло отмахнулся Кливленд, – а вот в Бокачолу… – интригующим голосом протянул полковник и, выдерживая вполне себе театральную паузу, замолк…
– Полным-полно буров, – презрительно фыркнул Паркер и на всякий случай отполз в угол палатки.
– А вот и нет! – полковник с торжествующим видом вскинул стек, словно маршальский жезл. – Согласно последним данным разведки, в Бокачолу буров нет и в помине! Поэтому, – Кливленд энергично ткнул жезлом в сторону Бёрнхема и Дальмонта, – вы, вы и… – командир корпуса оживленно завертел головой, выискивая Паркера, – и он! – узрев долгожданную жертву, полковник радостно осклабился, – соберёте своих людей и нынче же вечером выдвинетесь в направлении Бокачолу. Прибыв на место, обеспечите полный контроль над местностью вообще и станцией в частности, о чем сообщите мне нарочным. После чего вам останется только дождаться эшелона, обеспечить его проводку через станцию Бокачолу и сопроводить состав до данной точки!
Полковник, не глядя, куда показывает, уперся стеком в сомалийское побережье и, проигнорировав удивленные взгляды подчинённых, продолжил без малейшего смущения:
– В точке рандеву вас встретят уланы полковника Фулверста, после чего можете считать свою миссию завершённой. Письменный приказ вам предоставят в течение часа, а пока что все свободны. Да! – откашлялся полковник, глядя в спины выходящих из палатки офицеров. – Доклад о часовой готовности прошу предоставить не позднее, чем за три часа до выхода…
18 июля 1900 года. Полевой лагерь вблизи поселения Масеру, Басотуленд.
Палатка лейтенанта Дальмонта часом позже
– Пекос! – оторвав взгляд от карты, Бёрнхем с кряхтением разогнул спину и повернулся к приятелю – Ты, случаем, не в курсе, кто нынче бегал в разведку до Бокачолу?
– Четвертый уланский полуэскадрон второго лейтенанта О’Лири, – невнятно чавкнул Хост, тщетно пытаясь разгрызть жирный мосол. – Только сдается мне, чиф, что не особенно далеко уланы бегали, – здоровяк с хрустом разломал кость пополам, шумно высосал мозг и призадумался. – До той Бокачолы почти сотня добрых английских миль, – Уилл посмотрел на свет в обломок кости, грустным вздохом констатировал отсутствие лакомства и меланхолично продолжил:
– Черти их Бог знает где трое суток носили… и не верю я, что они за три дневки туда-обратно смотались и всё разнюхали. Когда вернулись, лошадки ихние уж больно свежо выглядели, даже бока не подведенные, да и людишки не замотанные. Другие как с разведки вернутся – сразу дрыхнуть ломятся, а эти по кабакам да борделям, словно и не устали вовсе…
– Вот и мне доклад разведки показался… – Бёрнхем поморщился, словно от головной боли, и вновь вперил взгляд в карту, – странным. Не верю я, что у Сомсэта достанет глупости преподнести нам такой подарок. Нутром чую – ждёт нас там препоганый сюрприз. А то и не один.
– А что делать, Фрэнк? – уныло пожал плечами Генри и зашарил по саквояжу в поисках бутыли с имбирным пивом. – Приказ-то уже получен, так что хочешь – не хочешь, а не исполнить его мы не имеем права.
– Эт точно, – хрипло рассмеялся Майлз, монотонно расхаживая по палатке, – не наше дело возражать, не наше дело спорить… – остановившись возле стола, Митчелл прополоскал горло остывшим чаем и, глядя прямо в глаза лейтенанту, продекламировал с максимальным ехидством в голосе:
– Браво, браво, – Фрэнк с досадой отбросил карандаш в сторону и трижды отчетливо хлопнул в ладоши. – Но высоким искусством займемся как-нибудь на досуге. А сейчас, – капитан обвёл взглядом друзей и ткнул пальцем в отставного пирата:
– Сварт! Возьмешь Хоста, Картрайта и пару своих лоботрясов посмышлёней, заберёшь из конюшни своих лошадей и… – Бёрнхем что-то наскоро подсчитал в блокноте и посмотрел на друга, – и по паре заводных коней на брата. Пойдете налегке, кроме фуража и воды всего остального – по минимуму. Как домчишь до Бокачолу…
– А где я заводных-то коняшек возьму, а, чиф? – ехидно ухмыльнулся Сварт, сворачивая длиннющую самокрутку. – Даже если я паркеровскую гнедую заберу, майлзовского Беса, лейтенантского жеребца и твою кобылку, один хрен – еще шесть лошадков не хватает…
– Мою – не дам, – тарабаня пальцами по столу, угрюмо буркнул Бёрнхем. Услышав ехидное хмыканье Сварта, командир пристально посмотрел на насмешливо-вопросительный прищур приятеля и обреченно махнул рукой:
Если ты вырос на книгах Буссенара и Киплинга, если в детстве зачитывался приключениями капитана Сорви-Головы и можешь спеть под гитару не только Высоцкого, но и «Трансвааль, Трансвааль, страна моя, ты вся горишь в огне», – куда отправишься, став «попаданцем» и перепрыгнув из 2012-го в 1899 год? Разумеется, в Южную Африку, на помощь бурам, сражающимся против англичан!..Наши добровольцы против британских карателей! «Джентльменская» пуля «маузера» против разрывных пуль «дум-дум». Российские Сорви-Головы во главе с таинственным человеком по прозвищу Акела против всей мощи «Владычицы морей» с ее гигантским флотом, новейшими пулеметами, первыми бронепоездами и концлагерями.
Казалось бы, только вчера он преподавал в самой обычной школе провинциального российского городка, а вечерами пел под гитару — просто так, для души. А сегодня участвует в криминальных разборках — и не где-нибудь, а в горах близ Тифлиса, а потом попадает в тюрьму — и не куда-нибудь, а в Одесский тюремный замок. И происходит это не когда-нибудь, а в конце XIX века, когда еще все впереди — и три русских революции, и две мировых войны. А может — нет? Может, именно благодаря ему и странной компании, в которой он оказывается волею судьбы, история пойдет совсем иначе? И кем они будут в этой истории? Героями или просто марионетками в руках того, кого называют Акелой? Как бы то ни было, вместо попсовых песенок своего времени для начала ему предстоит накрепко выучить другую — «Трансвааль, Трансвааль, земля моя, ты вся горишь в огне…» А там и для других песен время придет.
Новый военно-фантастический боевик от автора бестселлера «Генерал Сорви-Голова». Русский «попаданец» бросает вызов Британской империи, меняя ход англо-бурской войны. «Трансвааль, Трансвааль, страна моя, ты вся горишь в огне…» Здесь Запад с Востоком вновь сошлись в беспощадном бою, и под «бременем белых» ломаются жизни и судьбы. Здесь российские сорвиголовы и бурские коммандос охотятся не за бриллиантами, а на британских диверсантов. Здесь понимаешь, до чего же прав чертов Киплинг: «Когда все умрут, только тогда закончится Большая Игра».
Что должен делать лейтенант юстиции, когда увидит, как орк несет на плече человека, да не одного, а двоих?! Спасать!! Но, кого? Что предпринять там, где испуганно жмутся к стене легендарные дроу? Как миновать рассерженного гнома? И самое главное… Как оборонить созвездие Большой Медведицы от созвездия Гончих Псов? Женщин ведь обманывать нельзя. Часовой Большой Медведицы, лейтенант юстиции Михаил Канашенков должен пройти свой путь, на котором его ждут опасности, встречи с хорошими и не очень, людьми и нелюдями, дружба, любовь, отчаяние и радость.
Все знают, чем закончилась гражданская война между американским Севером и Американским Югом. И то, что история не терпит сослагательного наклонения, тоже известно. Но все равно, иногда нет-нет да и возникнет мысль, а что было бы если бы…
«Трансвааль, Трансвааль, страна моя, ты вся горишь в огне…» Здесь запад с Востоком вновь сошлись в беспощадном бою и под «бременем белых» ломаются жизни и судьбы. Здесь российские сорвиголовы и бурские коммандос охотятся не за бриллиантами, а на британских диверсантов. Здесь понимаешь, до чего же прав чертов Киплинг: «Когда все умрут, только тогда закончится Большая Игра». Здесь лейтенант Черчилль убивает бурского президента, а в Трансвааль под видом волонтеров прибывает кадровый батальон русской армии… И до конца первой бойни двадцатого века еще очень далеко — всё только начинается.«Я шел сквозь Ад шесть недель.
Мир, в котором люди получили возможность расплачиваться днями и часами собственной жизни наравне с деньгами. Но когда жизнь стала объектом купли-продажи, появились воры, способные «тянуть» энергию у других и продавать ее. И полицейские-ищейки, способные обнаруживать тягунов. Вик (тягун) сталкивается с Басом, другом детства, ставшим ищейкой, Бас, Софья и ее любовник Залеский, разработчик конденсаторов энергии, — участники операции, цель: поимка Вика и использование его способностей для сбора максимума энергии и ее продажи.
Космоопера. Человечество готовится к ужасной войне с превосходящими в технологиях инопланетянами. Ещё не зажили раны гражданской войны человеческих колоний за независимость от Земли, но объединённый Космофлот поднимает боевые знамёна. Пока фиане спасаются бегством от разумных хищников, пока цивилизация упрямых миносов гибнет в безнадёжной борьбе… Пока капитан космической полиции Редхат жаждет отомстить за предательство другу детства, ставшему самым дерзким командором космических пиратов… В центр переплетения различных интересов попадает молодой человек, который слышит песни инопланетянки по имени Аритайя. Завершённый черновик.
Вторая книга цикла «Рок». Цикл «Рок» относится к редкому сегодня жанру философской фантастики. В этом цикле присутствует не только захватывающий сюжет, но и глубокие размышления о судьбах человеческой цивилизации. Из межзвездной экспедиции возвращается капитан космического корабля. Как встретит его родная планета Ирия? Ведь на ней прошло пять тысяч лет, и многое могло измениться. Встреча прошлого и будущего не может не повлиять на весь дальнейший ход истории. Чтобы спасти мир от катастрофы, героям сначала придется задуматься над вечными вопросами, сделать свой нравственный выбор, а затем действовать…
Где-то… Когда-то… Нет, не так. Посреди бесплодной пустыни, под твердым темным небом стоит Город-минус-один. Он был всегда, и всегда будет. В нем темно и мрачно, но жителям нравится — они ему под стать. На окраине Города стоит бар «Сломанный сон». В нем собираются странные личности, смешиваются невозможные коктейли, обсуждаются небывалые дела. А потом эти дела — делаются. Не исключено, что именно поэтому мы с вами все еще живы.
Fallout — Истории Севера (Земля Свободы) — это любительское произведение по вселенной Fallout, описывающее не каноничные события в северо-западной части США. Произведение не содержит Яой, Пони, Фури, или профессиональный слог. Присутствуют насилие и жестокость, нецензурная лексика.
В сборнике представлены рассказы самых разных направлений фантастики. Это и фэнтези, и мистика, и форестпанк, и научная фантастика, и альтернативная история. События происходят как в далёком, так и в близком прошлом, а также в будущем и в настоящем, в разных странах, на разных континентах и в разных мирах. Есть здесь и весёлые истории, и серьёзные, и грустные, а порой и просто хорор. Но всё, о чём рассказывает Сергей Булыга, – чистая правда. Хоть и фантастическая.