Последний самурай - [148]
Все родились в обществе, перебил меня он.
Я сказал: В обществе, где рабовладельческий строй.
Он сказал: В обществе рабов.
Я сказал: Просто я имел в виду...
Он сказал: Нет уж, мне всегда больше нравились Злые Самаритяне. Хотя Добрые Самаритяне наверняка спят крепче.
Мы свернули за угол и вновь оказались на его улице. И он терпеливо и неспешно втолковывал мне свои идеи. Прежде он говорил вещи, которые хотел сказать. Но теперь говорил то, что ему не особенно хотелось говорить. Но он, наверное, считал, что, услышав это, я буду крепче спать. Он сказал:
Ты не понимаешь. Вопрос не в том, честно это или нечестно. Никакой честности здесь ожидать не следует. Люди совершают какие-то поступки лишь потому, что все вокруг делают то же самое. И их вовсе не тошнит от того, что они видят вокруг, нет. Иногда, впрочем не часто, они чувствуют себя загнанными в угол, а по большей части — очень даже неплохо. И если кто-то произносит волшебные слова, они на некоторое время просыпаются, а потом снова впадают в спячку. Ты небось думаешь, меня может перестать мутить, если вдруг кто-то сделает что-то, услышав волшебные слова? Но вопрос не в том, что возможно, вопрос в том, что происходит на самом деле. А на деле-то ничего и не происходит. И не произойдет. Не произойдет, и именно поэтому мне все осточертело. Я устал говорить, я просто смотрю на людей. Иногда смотрю на них и думаю: Чего вы ждете, скажите на милость? А порой смотрю на них и спрашиваю: Чего вы ждете?
Мы вошли в дом. Поднялись наверх, и он продолжал терпеливо объяснять, что мог бы продолжать будить людей еще лет пятьдесят, говоря им волшебные слова «Сезам, откройся!» И что любой при этом мог бы подумать: раз уж человек избрал такую стезю, пусть продолжает. Пусть даже его мутит. Но он просто не может, не в силах больше говорить эти слова тем, кто ждет их от него. Так что давай вернемся к тому, о чем говорили перед этим.
Я спросил: А может, вы ждете, чтобы я сказал «Сезам, откройся»?
Он сказал: Нет, теперь уже не жду, ни от кого. Лучше пойду писать письма.
И он снова сел за стол и начал писать, а я уселся в кресло. Было около полуночи. И вскоре я уснул.
Проснулся я часа через два или около того. На столе лежало четыре или пять конвертов. Ред Девлин сидел на кровати, привалившись спиной к стене; я видел белки его глаз. Я включил лампу возле кресла и увидел, что лежавшие на туалетном столике таблетки исчезли.
Он спросил
Ты мой сын?
Нет, ответил я.
Он сказал
Так я и думал. Знаешь, я рад.
Засмеялся и добавил
Я не в том смысле, пойми меня правильно. Просто хотел сказать: будь ты моим сыном, то лучше бы исполнил свою роль.
И он снова засмеялся, в последний раз. Сидел тихо и молча, опустив глаза, словно устал смотреть на меня. Я не стал говорить ему, что вряд ли исполнил бы роль лучше.
А потом закрыл глаза.
Я выждал еще часа два или три, пока не стало совершенно очевидно, что от него ничего не осталось, кроме этой оболочки в вельветовых джинсах и голубой рубашке. Пришел конец забитому насмерть прикладами ружей мальчишке, вытекшему глазу, улыбающемуся игроку в шахматы. Я взял его руку в свою. Рука была еще теплой, но остывала. Я присел на краешек кровати рядом с ним и обнял его за плечи.
Я сидел рядом с ним, а его тело становилось все холодней. Подумал вдруг, что если прямо сейчас позвонить в больницу, то его органы еще могут пригодиться для трансплантации. Но потом подумал, что его жена расстроится, когда приедет и обнаружит, что даже останков толком не сохранилось. В каком-то смысле это, конечно, абсурд — чувствовать облегчение при виде того, что труп твоего возлюбленного цел и невредим в чисто анатомическом смысле этого слова. Неужели приятнее обнимать мертвое тело и знать, что почки у него на месте?..
Жаль, что мы с ним не успели этого обсудить. Впрочем, не думаю, что его жену будет волновать это сразу после обнаружения факта самоубийства.
Я пытался вспомнить, сколько времени должно пройти, прежде чем наступит трупное окоченение. Выпустил его руку из своей, уложил ее вдоль тела, а потом привалился к его холодному плечу и заплакал. Самое время сделать это именно сейчас. Потому что, будь он жив, его бы наверняка стало мутить еще и от этого.
Всю ночь я провел рядом с... этим. В каком-то смысле это было утешением — лежать рядом с мертвым телом и знать, что он наконец убил в себе забитого прикладами ружей мальчишку и вытекший глаз.
Утром его щека была холодна как лед. Я проснулся около 5.00; лампа горела. Полежал еще немного рядом с твердым холодным телом, думая о том, что надо встать и что-то сделать. А потом подумал: Ему-то в любом случае вставать уже не придется. Кстати, в числе прочего он говорил и о том, что привык последнее время просыпаться ровно в 5.00 и потом еще два или три часа лежал и смотрел в потолок в надежде, что уснет снова, и одновременно твердил себе, что с тем же успехом можно и встать и чем-то заняться. Минут через пять — десять он бы увидел улыбающегося игрока в шахматы и сказал себе, что можно и встать, но остался бы лежать, уставясь в потолок.
Я надел его вельветовый пиджак. Пошарил в карманах в поисках мелочи. А потом взял со стола письма и пошел на почту отправить их.
Драматические события повести Петра Столповского «Волк» разворачиваются в таёжном захолустье. Герой повести Фёдор Карякин – из тех людей, которые до конца жизни не могут забыть обиду, и «волчья душа» его на протяжении многих лет горит жаждой мести...
«Про Кешу, рядового Князя» — первая книга художественной прозы сытывкарского журналиста Петра Столповского. Повесть знакомит читателя с воинским бытом и солдатской службой в мирное время наших дней. Главный герой повести Кеша Киселев принадлежит к той части молодежи, которую в последние годы принято называть трудной. Все, происходящее на страницах книги, увидено его глазами и прочувствовано с его жизненных позиций. Однако событийная канва повести, становясь человеческим опытом героя, меняет его самого. Служба в Советской Армии становится для рядового Князя хорошей школой, суровой, но справедливой, и в конечном счете доброй.
Сюжет захватывающего психологического триллера разворачивается в Норвегии. Спокойную жизнь скандинавов всё чаще нарушают преступления, совершаемые эмигрантами из неспокойных регионов Европы. Шелдон, бывший американский морпех и ветеран корейской войны, недавно переехавший к внучке в Осло, становится свидетелем кровавого преступления. Сможет ли он спасти малолетнего сына убитой женщины от преследования бандой албанских боевиков? Ведь Шелдон — старик, не знает норвежского языка и не ориентируется в новой для него стране.
Это конец. Он это понял. И последняя его мысль лихорадочно метнулась к цыганке, про которую он уже совсем забыл и которая неожиданно выплыла в памяти со своим предсказанием — «вы умрете в один день». Метнулась лишь на миг и снова вернулась к Маше с Сергеем. «Простите меня!..»***Могила смотрелась траурно и величественно. Мужчина взглянул на три молодых, улыбающихся ему с фотографии на памятнике лица — в центре девушка, обнимающая двух парней. Все трое радостные, участливые… Он глубоко вздохнул, попрощался со всеми тремя и медленно побрел обратно к машине.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу Марины Назаренко вошли повести «Житие Степана Леднева» — о людях современного подмосковного села и «Ты моя женщина», в которой автору удалось найти свои краски для описания обычной на первый взгляд житейской истории любви немолодых людей, а также рассказы.