Последний негодник - [19]

Шрифт
Интервал

– Ты должна позволить мне что-нибудь для тебя сделать, – увещевала ее Лидия. – Если ты знаешь, кто его отец, скажи мне, я с ним побеседую за тебя.

Сжав губы, Мэри помотала из стороны в сторону грязной копной соломенных волос.

– Ты бы поразилась, как много отцов соглашаются помогать, – уверяла ее Лидия. После того, как я с ними разобралась, могла бы прибавить она.

– Иногда па забирают их прочь, – произнесла девочка. – Джемми – это все, что у меня сейчас есть.

Она на секунду перестала укачивать и озабоченно посмотрела на Лидию.

– У вас-то есть?

– Дети? Нет.

– А мужчина?

– Нет.

– И ни о ком не мечтаете?

– Нет

«Лгунья, лгунья, лгунья», – насмехался бесенок внутри Лидии.

– Да, – поправилась она с коротким смешком.

– Вот и у меня тоже и «да», и «нет» было, – поделилась Мэри. – Я себе говорила, что, дескать, я порядочная девушка и ни к чему его желать, поскольку не достать до него, слишком высоко, и такие не женятся на крестьянских девушках. Но все «нет» были у меня в голове, а по-всякому я пылко мечтала о нем. И тогда ведь все закончилось «да», и вот этот малыш тому свидетельство. И то правда, если вы подумаете, что я не могу о нем позаботиться как надо. – Ее нижняя губа задрожала. – Ладно, пусть, но вам нет нужды говорить или писать за меня. Я могу написать сама. Вот.

Она всучила ребенка Лидии, которая на это обменяла тетрадь и карандаш. То есть на него.

Лидия все время видела малышей, дети являлись тем доходом, которым беднейшие лондонцы владели в изобилии. Она и прежде держала детей на коленях, но ни один из них не был таким малюткой, таким крайне беспомощным.

Она посмотрела вниз на узкое маленькое личико. Малыш не был ни хорошеньким, ни сильным, ни чистеньким, и ей захотелось всплакнуть над ним, над коротким несчастным будущим, ожидавшим его, над его матерью, которая и сама была всего лишь брошенным ребенком.

Но глаза Лидии остались сухими, и если ее сердце болело, как и в других подобных случаях. Ей следовало остерегаться, а не выражать эти напрасные сочувствия какого бы то ни было толка. Она не пятнадцатилетняя девочка. Она достаточно зрелая, чтобы позволить своему разуму руководить поступками, даже если они не идут в ногу с ее сердцем.

И поэтому она только спокойно укачивала младенца, как прежде делала его мать, и ждала, пока Мэри медленно водила карандашом по бумаге. Когда, наконец, вследствие стараний Мэри была готова короткая записка, Лидия вернула Джемми его матери, испытав лишь малую толику боли сожаления.

Даже такое малейшее сожаление непростительно, бранила она себя, покидая мрачные пределы Брайдуэлла.

Жизнь – не романтическая сказка. В насущной жизни место дворца ее романтических грез юности занимал Лондон. Ее потомками и родными братьями и сестрами были забытые городом женщины и дети, это была вся семья, в которой она нуждалась.

Она не могла быть их Госпожой Щедрость и излечить все, чем они страдали, но она могла сделать для них то, что когда-то не была способна дать матери и сестре. Лидия могла за них говорить. Их голоса звучали на страницах «Аргуса».

Это ее призвание, напоминала она себе. Именно для этого Бог дал ей силу, ум и бесстрашие.

Ее не сотворили, чтобы быть игрушкой в руках какого-либо мужчины. И она совершенно определенно не станет рисковать всем, ради чего работала, только потому, что некий неотесанный Прекрасный Принц взволновал ее непослушное сердце.


Три дня спустя после того, как чуть не задавила Вира и Берти, «Леди Грендель» попыталась разбить челюсть Адольфусу Креншоу перед клубом «Крокфордз» на Сент-Джеймс-стрит.

Сидевшие в клубе Вир и Берти присоединились к столпившимся у окна в тот момент, когда «Леди Грендель», держа Креншоу за шейный платок, приперла того к фонарному столбу.

С мрачным чувством дежа вю Вир поспешно вышел из клуба, подбежал к ней и крепко схватил за запястье. От неожиданности она отпустила галстук жертвы, Вир, приподняв, оттащил «Леди Грендель» от тротуара и поставил подальше, чтобы не дать ей снова схватить Креншоу.

Она снова попыталась использовать приемчик с пиханием локтем в живот, но Вир ловко увернулся, все еще крепко держа ее. Он не был готов к тому, что на его стопу обрушится острый каблук ботинка, хотя следовало бы. Впрочем, Вир не отступил, несмотря на пронзившую его ногу боль.

Герцог схватил «Леди Грендель» за вооруженные ногтями руки и потащил прочь, подальше, чтобы не слышали мужчины, собравшиеся у входа в «Крокфордз».

Она всю дорогу боролась с ним, а он сражался с непреодолимым соблазном бросить ее посреди улицы, где приближающиеся лошади могли бы сделать одолжение Лондону и подмять ее под колеса своих экипажей. Вместо этого Вир сам подозвал экипаж.

Когда тот остановился рядом с ними, Вир заявил ей:

– Вы можете сами сесть, или я вас зашвырну туда. Выбирайте.

Она пробормотала что-то там себе под нос, что звучало похоже на синоним слов «прямая кишка», но когда он рывком открыл дверь экипажа, она довольно быстро вскарабкалась. Очень жаль, потому что он бы не отказался напоследок поторопить ее, шлепнув основательно по заду.

– Где вы живете? – спросил Вир, когда она кинулась на сиденье.


Еще от автора Лоретта Чейз
Герцог в сияющих доспехах

Гости шокированы, семья – едва не в истерике, жених – без чувств: Олимпия, леди Хайтауэр, сбежала с собственного венчания! Чего ей не хватало? Любая другая невеста на ее месте плясала бы от счастья стать женой самого завидного холостяка лондонского света… Лучший друг несостоявшегося супруга, неисправимый холостяк Хью Филемон Энкастер, герцог Рипли, смело пускается в погоню за беглянкой, дабы добром или силой привезти ее обратно. Однако уловки, на которые вновь и вновь пускается Олимпия, чтобы вернуть себе свободу, поневоле заставляют его все сильнее восхищаться ее характером, умом и независимостью. Пожалуй, от такой спутницы жизни он не отказался бы и сам!…


Обольстительница в бархате

Это было веселое пари, заключенное между Леони Нуаро — молодой владелицей модной мастерской, одевавшей дам из высшего общества Лондона, и безупречным Саймоном Блэром, маркизом Лисберном. По условиям этого пари Леони предстояло доказать, что новые наряды способны превратить кузину Саймона, некрасивую Глэдис Фэрфакс, в привлекательную особу, не знающую отбоя от поклонников. Ну а ставкой служила картина работы самого Боттичелли… Леони и не подозревала, что вся история с пари — лишь хитроумный план обольщения, задуманного Саймоном с первой же минуты, как он увидел очаровательную модистку на выставке живописи.


Рискованный флирт

Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…


Недоступная и желанная

Лидия Гренвилл и не надеялась выйти замуж за представителя лондонской аристократии – кто возьмет в супруги девушку, посвятившую всю свою жизнь написанию приключенческих романов и непростому делу борьбы за спасение лондонских девушек из публичных домов? К тому же у Лидии совсем не оставалось времени на поклонников, ухаживания и прочую романтическую чушь. Однако все изменилось после случайной встречи с Виром Мэллори, герцогом Эйнсвудом, – самым завидным титулованным холостяком и повесой столицы.


Соблазнительный шелк

Восходящая звезда лондонской моды для избранных, юная Марселина Нуаро знает о женских туалетах все… как, впрочем, и о мужском коварстве.Именно поэтому она без колебаний вступает в опасную игру со знаменитым соблазнителем герцогом Кливдоном. Но что значат несколько фраз и улыбок, если на кону свадебное платье его невесты, которое сделает мадемуазель Нуаро самой знаменитой модисткой столичного света!Однако Марселина встретилась с достойным противником. Герцог не просто опытный обольститель, он умен, обаятелен, хорош собой — словом, в нем есть все, чтобы заставить женщину влюбиться до безумия.


Невеста сумасшедшего графа

Юная красавица должна стать женой аристократа, которого считают безумцем, но ее страх и отчаяние превращаютсяв пылкую страсть…


Рекомендуем почитать
Любовь, созидающая дом

«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.


Девушка из Берлина. Вдова военного преступника

«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Спровоцированный

Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.


У кошки девять жизней

Юная Изабелла, дочь обедневшего и погрязшего в долгах барона де Бриссака росла избалованной и своевольной. Она ни в чем не знала удержу, поскольку ей никогда не говорили «нет». Однако, ее отец припас для нее сюрприз, когда ей исполнилось шестнадцать. Он сообщил ей о своем намерении выдать ее замуж за богатого друга семьи, чтобы таким образом устроить ее будущее. Разумеется, своенравной девушке это не могло понравиться. Впрочем, это были еще не все сюрпризы, которые поджидали Изабеллу в результате этого замужества.


Яблоко Купидона

В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.


Дочь Льва

Прелестная и невинная Эсме Брентмор казалась САМОЙ НЕПОДХОДЯЩЕЙ спутницей в путешествии для циничного авантюриста Вариана Сент-Джорджа, беззастенчиво использующего женщин в своих целях, — однако только он мог стать опорой и защитой для одинокой девушки, пытавшейся раскрыть тайну гибели своего отца. И похоже, само небо романтичной Италии готово соединить Эсме и Вариана узами пылкой и нежной любви — и пробудить в жестоком насмешнике давно забытые доброту и честь, а в гордой недотроге — силу женской страсти.


Пленники ночи

Смерть буквально преследует прекрасную художницу Лейлу Боумонт. Сначала при загадочных обстоятельствах погибает ее беспутный отец, затем — жестокий супруг.Но самое ужасное, что главная подозреваемая в убийстве мужа — сама Лейла.Спасти ее может лишь один человек — отчаянный авантюрист граф Эсмонд, однако он требует за свою услугу слишком высокую цену. Красавица должна не просто стать его любовницей, но — по-настоящему, искренне ответить на пылкую страсть. Возможно ли это? Для истинной любви нет ничего невозможного!