Последний ковбой Америки - [8]

Шрифт
Интервал

— Нет, спасибо, мистер Олсен, но мне нужна маленькая индейская лошадка, привыкшая скакать без седла по нашим равнинам. С нею меньше хлопот и так я быстрее настигну этих негодяев.

— Ну, хорошо! Как хочешь, малыш.

— Можно мне получить деньги прямо сейчас?

— Конечно, — ответил Олсен и направился в свою комнату.

Властный голос жены заставил его замереть на полпути.

— Стой, не торопись! Прежде всего парню необходимо поесть. Потом он отправится спать, а поутру пускай скачет на все четыре стороны.

— Но к этому времени они уже будут далеко, — запротестовал Макс.

— Далеко не уйдут. Хоть они и нелюди, но им тоже нужно есть и спать, — категоричным тоном заявила миссис Олсен. — Утром они будут от тебя не дальше, чем сейчас.

Она решительно захлопнула дверь, подвела Макса к столу и почти насильно усадила. Через минуту перед ним появилась миска дымящейся домашней лапши. Макс начал механически есть.

— А ты пойди и выпряги мулов, — отдала она распоряжение мужу. — И не забудь завтра накинуть сироте ещё одну сотню.

Когда Олсен вернулся, Макс крепко спал, уронив голову на стол и обняв пустую миску. Миссис Олсен предостерегающе поднесла палец к губам:

— Тсс! Бедный парень. Представляю, какое это для него потрясение. Его нельзя отпускать одного.

— Но мне надо, мэм, — раздался голос Макса у неё за спиной.

Она повернулась и воскликнула:

— Ты ничего не сможешь с ними поделать! Они взрослые здоровые мужчины и к тому же отпетые негодяи.

— Именно поэтому я должен стереть их с лица земли.

— Но они… сделают тебе больно.

— Больнее, чем они уже сделали, мне не будет.

Миссис Олсен бессильно взмахнула пухлыми ручками и уставилась на мужа, как бы ища у него поддержки. Когда она перевела взгляд на решительного юношу, её поразила решимость и гордость, сквозившие во взгляде его тёмно-синих глаз, в которых навсегда поселилась печаль.

— Мне скоро шестнадцать, миссис Олсен, а в племени моей матери в шестнадцать лет юноша считается мужчиной.

* * *

На второй день погони Макс перевёл лошадку из галопа в размеренный шаг, склонился к земле, не слезая с неё, и принялся внимательно изучать следы.

Так, здесь останавливались четыре лошади. Немного погарцевали, видимо, совещаясь. Вот двое всадников отделились и поехали обратно в город. Вторая пара следов шла по прерии на восток. Проехав немного вперёд, Макс спешился и принялся внимательно изучать эту вторую пару следов, из которых одна неотвязно следовала за другой примерно в метре. Второй след пропечатался менее отчётливо: второй конь был без седока. Ага, а вот и характерная отметина во втором следе, чётко отпечатавшемся на песке у ручья. Несомненно, это Воронок отца. Он был самой ценной добычей этих негодяев, и вести на поводу его мог только главарь этой шайки. Вот он-то как раз и нужен.

Ещё через несколько миль Макс заметил конский помёт. Ковырнул ногой и определил, что ему не больше семи часов: убийца никуда особо не торопился. Макс скакал всю ночь при свете полной луны и весь следующий день. К вечеру до преследуемого оставалось не более получаса езды.

Взглянув на небо, Макс определил, что сейчас часов семь. Вскоре начнёт темнеть. Бандит должен обязательно остановиться и развести костёр, если уже не сделал этого. Дым будет виден за несколько миль. Он спешился, чтобы подождать темноты. Не теряя времени, срезал толстую палку с развилкой на конце, вставил в неё увесистый булыжник и закрепил его кожаными ремешками, как его учили сородичи. Получилась прекрасная боевая дубинка.

Наконец стемнело. Макс встал и привязал дубинку к поясу. Взял коня под уздцы и начал не спеша продвигаться вперёд, безошибочно ориентируясь в темноте, чему его также научили воины кайова прошлым летом.

Наконец, он унюхал запах дыма: костёр был не более чем в четверти мили от него. Привязав пони к низкорослому деревцу, Макс снял притороченное к его спине отцовское ружьё.

Раздавшееся впереди конское ржание заставило его плашмя свалиться на землю. Он различил силуэты двух лошадей ярдах в трёхстах впереди себя. Но, как ни странно, огня костра не было видно.

Сделав большой крюк, он стал медленно приближаться к лошадям с подветренной стороны. Запах дыма стал сильнее. Встав на колени и высунув голову из травы, Макс увидел огонь не более чем в ста ярдах от себя. Около костра сгорбилась человеческая фигура. Человек что-то ел с шомпола. По всей видимости, он был не дурак, так как развёл костёр в расщелине двух скал. Теперь подобраться к нему можно было только спереди.

Макс опустился в траву, лёг и заложил руки за голову. Нужно было выждать, пока его враг заснёт. А пока можно отдохнуть самому. Через несколько минут он спал мёртвым сном.

* * *

Когда он проснулся, то первое, что увидел, так это висевшую над ним полную глупую луну. Быстро сел и выглянул из травы.

Огонь костра угас. Сейчас в нём только тлели угли. У скалы виднелась фигура спящего человека. Макс ящерицей подлез к нему. Жилистый мужчина с изрезанным морщинами лицом спал, отвалив челюсть, крепко сжимая рукоятку кольта.

Подобрав камешек, Макс бросил его в ноги спящего. Тот обалдело сел и тут же получил сокрушительный удар дубиной сзади по голове. Он ткнулся носом в ноги и кулём повалялся набок.


Еще от автора Гарольд Роббинс
Бетси

Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе.Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе.


1970 год

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прощай, Жаннет

Судьба была жестока к Жаннет де ла Бовиль: война, концлагерь, смерть матери, любовь-ненависть к отчиму – садисту и извращенцу… даже огромное состояние не может заставить ее забыть боль и ужас детства. Но жизнь сделала характер Жаннет твердым и решительным, и она буквально врывается в мир „высокой моды» Франции, поставив перед собой одну-единственную цель – стать первой, стать лучше всех, известнее всех, получить все – иначе существование не имеет смысла.


Хищники

Они были рождены в разных местах — кто в грязных трущобах Нью-Йорка, а кто — в аристократических особняках Парижа. Но их в одночасье объединила жажда наживы, жажда бешеных денег и могущества власти. У них было все — миллионные суперсделки и смертельная опасность, любовь и роскошь, женщины и мужчины. Они знали, что большой бизнес не делается в белых перчатках, и для достижения цели не останавливались ни перед чем. Они были не просто бизнесменами — умными, отчаянными, беспощадными хищниками...


Парк-авеню 79

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Соблазнитель душ

Впервые на русском языке издается неизвестный пока отечественному читателю роман популярнейшего американского писателя.


Рекомендуем почитать
Сет Джонс, или Пленники фронтира

Первое издание: Edward S. Ellis. Seth Jones; or, The Captives of the Frontier. Dime Novels. № 8. October 1860.Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. Один из самых первых «десятицентовых романов» «Сет Джонс, или Пленники фронтира» (1860) написан под влиянием пенталогии Фенимора Купера о Кожаном Чулке. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.https://sites.google.com/site/dzatochnik/.


Следопыт, или На берегах Онтарио

Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.


Мальчик, который улыбался

The Boy Who Smiled by Elmore Leonard, первоначально опубликован в журнале Gunsmoke, в июне 1953 г.


Счастье Рейли

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Течение на запад

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прикованный к красному ядру

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.