Последний холостяк - [26]
Прежде чем ответить на заданный ему вопрос – кому принадлежит этот великолепный дворец за его спиной? – лохматый малый смачно высморкался, зажав пальцем ноздрю, прямо на мостовую, сплюнул и лишь тогда хрипло сказал:
– Сэру Джеффри, мир его праху! После смерти старого Пакстона там живет его вдова в окружении множества приживалок и бездомных кошек. Вот такие-то, брат, дела!
– Значит, владелицу дома зовут леди Антония Пак-стон? – оживившись, переспросил Фитч. – Спасибо, приятель!
Репортер подтянул узел галстука, поправил шляпу, на голове, сунул руки в карманы брюк и пошел по проулку к черному ходу упомянутого особняка. В своих способностях находить общий язык с кухарками этот проныра не сомневался, а потому самодовольно ухмылялся, предвкушая изрядную порцию свежих сплетен и, возможно, приятное знакомство с одинокой разбитной служанкой.
– Зачем вы пытаетесь всучить мне эту жуткую сбрую? – отшатнувшись, произнес лорд Карр, с отвращением рассматривая уродливое изделие из холста, стальной проволоки, китового уса и розовых шелковых лент. В темных глазах графа угадывалась плохо скрытая брезгливость, губы его от злости побелели.
– Видите ли, ваше сиятельство, – сладким голоском промолвила Антония, вполне удовлетворенная бурной реакцией графа на заурядный предмет дамского туалета, – чтобы в полной мере оценить тяжесть ежедневной домашней работы, нужно понять, в каких условиях женщина трудится. Известно ли, к примеру, вам, что общий вес ее одежды составляет семнадцать фунтов?
Ремингтон предпочел оставить этот провокационный вопрос без ответа, чтобы не поставить себя в еще более нелепое положение. Выдержав театральную паузу, Антония со вздохом сказала, многозначительно поглядывая на своих подруг:
– Очевидно, нет. Мужчин это не интересует. А знаете ли вы, сэр, сколько весит все то, что надето на вас?
Лорд Карр нахмурился, все сильнее проникаясь неосознанной тревогой. Подобное начало обучения не сулило ничего приятного и в дальнейшем. Леди Антония укоризненно покачала головой и сама ответила на свой каверзный вопрос:
– Всего-навсего девять фунтов! Почувствовали разницу? В таком корсете трудно не только нагибаться, но и дышать! Вам не помешает его примерить и убедиться, что я не лгу. – Она снова попыталась вручить ему корсет, но Ремингтон, отступив на пару шагов, воскликнул:
– Нет уж, увольте, миледи! Я ни за что не надену эти доспехи. Мы договорились, что я буду выполнять женскую работу. Но делать из себя шута горохового я не позволю! – Ремингтон выпятил грудь и подбоченился.
Испуганные его грозным видом, дамы попятились.
– Никому из нас и в голову не приходило насмехаться над вами, сэр! – заверила его Антония, сделав серьезное лицо. Остальные дамы закивали в знак согласия.
Лорд Карр обжег их своим коронным пламенным взглядом, от которого порой трепетали даже его коллеги по работе в парламенте, а некоторые архиепископы начинали истово молиться, упав на колени, и гневно произнес:
– Этого условия не было в нашем договоре, мадам! Уберите этот хомут, я все равно его на себя не напялю!
Антония смерила графа ледяным взглядом, словно бы желая остудить его пыл, и невозмутимо сказала:
– В таком случае, сэр, предлагаю вам еще раз взвесить альтернативный вариант решения проблемы – публикацию в газете покаянной статьи. – Она помолчала, подбирая слова для завершения своей тирады, и добавила: – Так как если вы не наденете этот корсет, я сообщу Констанции Эллингтон, что вы пошли на попятную и отказались от пари.
По ее решительному тону и выражению лица граф Лан-дон понял, что это не блеф, а реальная угроза. Голубые глаза Антонии потемнели, как вода шотландского озера перед грозой, и, взглянув в них, Ремингтон пожалел, что ввязался в этот спор и едва не стал посмешищем всей Англии. Ему живо представились заголовки в газетах и журналах: «Аристократ отвергает корсет и проигрывает пари», «Лорд Карр не пожелал примерить интимный предмет дамского туалета», «Граф Ландон предпочел позор женскому белью», «Крушение идейного лидера суфражисток и радикалов». Ослепленный гневом, Ремингтон подался вперед, однако леди Антония не дрогнула перед его натиском. Она лишь сильнее сжала пальцами корсет и вскинула подбородок. Взгляд ее уперся в его накрахмаленную рубаху с золотыми пряжками вместо пуговицу ноздри ей ударил запах его шерстяного костюма и дорогого одеколона, и в голове у нее внезапно помутилось.
Собравшись с духом, она запрокинула голову и взглянула графу в темно-карие глаза. Блестящие и бездонные, они не выражали ничего, кроме гнева, и Антония, непроизвольно вздрогнув, отшатнулась, боясь утонуть в них.
– Так и быть, миледи! – прорычал граф. – Я надену эту чертову штуковину. Ведь носят же в конце концов ее женщины! – Он выхватил у нее злополучный корсет и приложил его к своему телу.
Антония сглотнула ком, застрявший в горле, и перевела дух. Сердце ее забилось ровнее, пелена упала с глаз. Ремингтон снял фрак, швырнул его на стол и стал примерять ненавистный ему предмет дамского туалета. Обступившие его побледневшие вдовы с благоговейным ужасом следили за его порывистыми неумелыми потугами. Созерцать лорда в дамском корсете им еще никогда не приходилось, и потому волнение их нарастало и в любой миг могло вылиться в экстаз.
Габриэлла Леко, дочь известной лондонской куртизанки, жаждет понимания, уважения и любви, а, главное — мечтает стать замужней женщиной, тогда как мать желает найти ей всего лишь богатого и влиятельного покровителя. Но судьба распоряжается так, что девушка встречает виконта Пирса Сент-Джеймса, молодого аристократа, которому ненавистно лицемерие викторианской Англии. Молодые люди становятся идеальными сообщниками в задуманной ими интриге, которая непременно вызовет грандиозный скандал…
Молодой шотландский лорд, убежденный холостяк, по прихоти отца, может получить наследство только при одном условии – если женится на Иден Марлоу, даже не подозревающей о грозящей ей участи. Лорд считает свою задачу простой – обольстить, соблазнить, силой жениться на девушке. Он расчитывает получить наследство, оставаясь холодным и расчетливым. Но все оказалось гораздо сложнее… Любовь или деньги, страсть или расчет – что перевесит?
Может ли мать продать собственную дочь? Казалось бы, такое просто немыслимо, однако в семье Эрии Даннинг именно это и происходит. Титулованный английский граф покупает американскую девушку, понравившуюся ему с первого взгляда. Но в уплату за юную дочь Мэриан Даннинг требует вовсе не деньги…Любовь и ненависть, счастье и смерть, правда и ложь – что победит в человеческой душе?
Граф Уитмор устал от вереницы случайных женщин — и мечтал ввести в свой дом любимую жену, которая красотой и нежностью согреет его жизнь. Однако сердце мужественного рыцаря покорила дева, готовая дать обет безбрачия и навеки остаться в монастыре, — юная послушница Элоиза. Она — и только она — суждена графу самим небом, и никакие законы не в силах остановить мужчину, познавшего силу подлинной страсти…
Вынужденную женитьбу Гарнера Таунсенда на Уитнн Дэниелс можно было назвать неравным браком. Он — красавец офицер из богатой аристократической семьи.Она — провинциальная девчонка, выросшая на природе и незнакомая с условностями света, привыкшая проявлять свои чувства свободно.Что могло связать их? Только любовь? И честная сделка, которую влюбленные назвали райской. Ибо этот союз принес Уитни и Гарнеру счастье, о котором они не могли и мечтать!
Чарити Стэндинг, прекраснейшая из девушек графства Девоншир, скрывает какую-то тайну. Ходят слухи, что любой мужчина, который рискнет ухаживать за ней, немедленно попадет в беду!Но вот после дальних странствий в Девоншир возвращается отчаянный Рейн Остин, человек, не боящийся ничего на свете. Увидев Чарити, он сразу же понимает, что встретил девушку, о которой мечтал всю жизнь.Она должна принадлежать ему!И Рейн этого добьется — даже если за ее любовь придется сразиться с самим дьяволом!
После смерти старого барина в Протасовку прибывают сразу двое незнакомцев: молодой франт Жорж Скей и Сашенька, дочь друга покойного барина. У каждого из них есть собственная тайна, и их появление в имении вовсе не случайно. Что они ищут здесь и какие сюрпризы ждут всех обитателей Протасовки, остается только догадываться…
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…