Последнее слово за мной - [61]

Шрифт
Интервал

— Во Франции, — откликнулась миссис Микс из спальни. — Нормандия — это во Франции.

Держась за стержень, Лидия утерла глаза тыльной стороной ладони.

— Франция? А мы что же, и с Францией воевали?

Выпрямившись, она сделала несколько глубоких вдохов, пока наконец скорбное выражение не исчезло с ее лица. Потом сняла с вешалки еще одно платье и направилась в спальню. Шелк был цвета мякоти персика, прозрачный, как солнечный свет. Как будто Лидия несла в руках закат. Она накинула его через голову, материал обхватил стройное тело, как разлитый, сияющий, чистый свет.

— Обещайте, что меня похоронят в этом платье, — потребовала Лидия, крутясь перед зеркалом так и эдак. — Я купила его в Милане. Мне кажется, мы должны простить итальянцев. Вы так не думаете?

*

Шарлотта проснулась от того, что Летти трясла ее за плечо. У изножья кровати стояла миссис Микс, она заламывала руки и была бледна как призрак. Мистер Нэллс уже ждал в прихожей, вертя в руках шляпу.

— Что такое? — спросила Шарлотта и потянулась за халатом.

— Миссис Монтгомери, — мрачно промолвила Летти.

— Я оставила ее всего на секунду, — оправдывалась миссис Микс.

— Черт побери! Да что стряслось?

— Миссис Монтгомери бегает по кладбищу совершенно голая, — громко объявил мистер Нэллс из прихожей.

— На ней итальянские туфли, — торопливо уточнила миссис Микс.

— Вечно одни натворят, а другим расхлебывать, — проворчала Шарлотта, заряжая пистолет 45-го калибра.

— По правде сказать, вас тоже пару раз видели на кладбище без ничего, — заметила Летти, протягивая хозяйке керосиновый фонарь. — Поэтому все и решили обратиться именно к вам.

Проходя мимо кухонного окна, Шарлотта увидела мистера Нэллса, с довольным видом рассевшегося за столом, пока миссис Микс и Летти услужливо хлопотали вокруг него. Одна резала пирог, другая наливала кофе, а мистер Нэллс улыбался до ушей. Шарлотта предпочла не задумываться о том, чем бедняге придется со временем расплачиваться за этот кусок пирога и чашку кофе.

С пистолетом в кармане, покачивая фонарем, Шарлотта шагала по влажной от росы траве на кладбище. Луна заливала пейзаж прохладным белым светом. Она могла бы найти дорогу и без фонаря, но чем тогда распугивать змей?

По другую сторону древней каменной стены, отделявшей старую часть кладбища от новой, за памятником мелькнуло бледное пятно.

— Лидия Монтгомери! — окликнула Шарлотта.

Лидия, с глазами по плошке, выглянула из-за могильной плиты и, заметив Шарлотту, сорвалась с места прочь, как косуля.

— Только бог-мужик мог дать красоту безмозглой бабе, — сердито пробормотала Шарлотта.

Повесив фонарь на молитвенно сложенные руки каменного ангела, Шарлотта расположилась на могиле сестер Мэребл, ожидая, пока Лидия выдохнется.

Могильная плита сестер Мэребл имела форму скамьи. Никто не знал, каков был замысел: увековечить место для отдыха или сделать место вечного упокоения пригодным для отдыха. Как бы там ни было, до тех пор, пока последняя из сестер, Пози, не отошла в мир иной в возрасте девяноста семи лет, эта скамья из серого гранита стояла в розарии семейства Мэребл. А до того, еще раньше, когда умирала одна из сестер — старых дев, Пози просто втыкала в могильный холм очередную латунную табличку (такие бывают в ботаническом саду) с именем: Альфа, Эстолен, Идрис.

Должно быть, когда скамью перевозили из сада, к ее ножке пристал побег мяты. Сколько бы мистер Беннетт ни боролся с нахальным растением, вскоре оно захватило весь участок сестер. Когда Диггер косил на кладбище траву, воздух наполнялся запахом мятного ликера.

Шарлотта погрузилась в размышления о мятном ликере, и вдруг темноту прорезал луч фонарика. Женщина вытащила из кармана пистолет и направила его в ту сторону, откуда шел свет.

— Убери палец с курка, Шарлотта Белл, — раздался голос, — а то застрелишь двух приятельниц!

Из темноты, держась друг за друга, выбрались Дот Уайетт и Реба Эрхарт.

— Летти решила, что тебе не помешает компания, — сказала Реба и ощупала голову — хотела удостовериться, что за время путешествия из-под сеточки не выпали бигуди.

— Я принесла кофе, — сказала Дот, встряхнув термосом.

— Только его мне и не хватало, — сказала Шарлотта, — и без кофе поспать не дадут.

— Вот уж не гадала, что и до меня старость доберется, да так быстро, — промолвила Реба, со стоном опустившись на скамью. — Спина ноет. Колени болят. Черт, даже ступни болят, когда я их поутру опускаю на пол и встаю. Старость, мать ее, не радость.

— Твоя беда в том, что у тебя нет подходящего мужика, который смазывал бы твои суставы и поддерживал на должном уровне, — сказала Дот, передавая Шарлотте чашку кофе.

— Небось сейчас начнешь рассказывать, как вы с Вилли милуетесь в подсобке? И слушать не желаю! Это все равно что махать сочным бифштексом перед носом у бродячего пса.

Выудив из кармана свитера пинту виски, Реба налила немножко в чашку с кофе и передала бутылку по кругу. Потом глотнула из чашки и притопнула ногой.

— Да пошли они все! Я лучше скоротаю ночку с Джеком Дэниелсом, чем с любым из известных мне мужчин.

— Если бы я вышла замуж за Чарли Эрхарта, — сказала Дот, — я бы тоже флиртовала с преподобным Джеком Д. Кстати, о преподобных…


Рекомендуем почитать
Солипсо

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игра в генсеков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Уроки музыки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Продолжение следует

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лошадь бледная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повиливая миром

Татьяна Краснова написала удивительную, тонкую и нежную книгу. В ней шорох теплого прибоя и гомон университетских коридоров, разухабистость Москвы 90-ых и благородная суета неспящей Венеции. Эпизоды быстротечной жизни, грустные и забавные, нанизаны на нить, словно яркие фонарики. Это настоящие истории для души, истории, которые будят в читателе спокойную и мягкую любовь к жизни. Если вы искали книгу, которая вдохновит вас жить, – вы держите ее в руках.