Последнее слово за мной - [49]

Шрифт
Интервал

— Отчего ты считаешь, что богатые мужики так уж плохи в постели? — задумчиво спросила Джулия.

— Может быть, все дело не в виде спорта, а в арене, на которой ты играешь, — уклончиво ответила Анджела.

— Готова поспорить, ты никогда не влюблялась в богача.

Рука Анджелы замерла в воздухе, а голова едва заметно повернулась в сторону особняка Монтгомери. Заметив, что Джулия пристально наблюдает за ней, Анджела снова принялась поглаживать волосы Дикси.

Перекатившись на спину и положив под голову руку, Джулия уставилась на вертящийся под потолком вентилятор.

— Тебе бы надо съездить в Бэньян, — сказала она после паузы.

Анджела рассмеялась как человек, у которого есть абсолютно все, что нужно, стоит только руку протянуть.

— Там будет Адам Монтгомери.

Выразительное и красноречивое молчание Анджелы сказало Джулии все, что та хотела знать.

— Не сомневаюсь, что он приедет один. Они с Лидией никуда не выбирались вместе со времен свадебного путешествия.

Анджела провела по лицу спящей дочери пальцем, будто бы уже скучала по девочке.

— Говорят, с берега надвигается буря, — сказала Джулия.

— Люблю бури.

— Да, — кивнула Джулия. — И я тоже.

Глава 31

Сперва Лидия не узнала женщину, стоявшую на противоположном конце перрона в Липерс-Форке и окликавшую ее по имени. После восьми недель в Бостоне она и мужа-то своего еле узнала.

— Адам! Лидия! — снова крикнула Джулия Мерсер и замахала рукой, привлекая их внимание.

Джулия выглядела так, словно только что спрыгнула с лошади: волосы растрепались, щеки горят. Все вокруг нее, разморенные жарой, обмахивались собственными шляпами. И только Джулия была бодра и свежа.

Теперь Лидию было уже не застать врасплох. После лета, проведенного в Бостоне, к ней вернулось былое чувство моды и отстраненная манера держаться.

— Джулия! — отозвался Адам и замахал рукой.

Когда мужчина, стоявший рядом с Джулией, повернулся, земля ушла у Лидии из-под ног. Нащупав один из стоявших позади нее чемоданов, она вцепилась в петлю с такой силой, что костяшки пальцев побелели.

Лидия не видела Буна пять лет. Когда Бун и Джулия подошли поближе, ее поразило, как удачно они смотрятся вместе, прямо идеальная пара. Простой смены гардероба оказалось достаточно, чтобы поставить Буна в один ряд с Джулией Мерсер.

— Диксон, — промолвил Адам, протягивая руку для пожатия, — процветание вам к лицу.

Только когда Бун протянул Адаму руку, Лидия заметила, что второй руки у него нет. Подняв взгляд от закатанного рукава, она встретилась с Буном глазами.

— Надо же! — воскликнула Джулия, соприкоснувшись с Лидией щеками в деланном поцелуе. — Встретились совершенно случайно, а ведь могли и разминуться.

Во внешности Джулии появилось что-то такое смутное, расплывчатое, как бывает, когда женщина полностью удовлетворена жизнью. Лидия тут же опознала этот облик. Она и сама видела его — несколько лет назад, в зеркале.

— Но у нас впереди ещё куча времени на разговоры, в Бэньяне, — продолжала щебетать Джулия. — Я уже поговорила с Адамом, все вопросы улажены. Правда ведь, Адам?

— Джулия пригласила нас погостить в Бэньяне, — объяснил Адам жене.

Лидии казалось, что Джулия и Адам разговаривают где-то далеко. Даже вокзальный шум, и тот стих. Ей было ясно только одно: время и расстояния не погасили ее страсти к Буну.

Вокруг штабелями высились чемоданы и сундуки Лидии, поэтому Бун не сразу заметил мальчика за вещами — только когда няня подвела малыша за ручку. Адам-младший щеголял в коротких штанишках, а в руке у него был раскрашенный жестяной самолет. Мальчик штопором ввинчивал его в воздух, пропеллер на носу самолета бешено крутился. Взгляд Буна переместился с Лидии на мальчугана, да так там и остался.

Раздался предупреждающий свисток. Пассажиры, стоявшие на перроне с родней, наскоро попрощались и поспешили в вагоны.

— Ну что ж, пора, — сказала Джулия, оглянувшись через плечо на носильщика.

Прижавшись к Буну, она поцеловала его прямо в губы, на виду у всех.

— Приезжай в Бэньян, — напомнила она ему лихорадочным шепотом, а потом исчезла в вагоне.

Адам открывал перед Лидией дверцу машины и вдруг заметил кровь.

— Господи! — воскликнул он, поймав ее за руку. — У тебя кровотечение.

Выудив из кармана носовой платок, он вытер ладонь жены. Поперек ладони проходил порез — отпечаток петли от чемодана, рассекший кожу. Решив, что швы накладывать не понадобится, он туго обернул ей ладонь платком и завязал кончики.

— Как только доберемся до дома, сделаем тебе противостолбнячный укол, — сказал он и крепко стиснул ее пальцы вокруг платка, чтобы остановить кровь.

Поддерживая жену под локоть, он помог ей забраться в салон.

— Джулия и Диксон! Ты можешь себе такое представить?! — спросил он, будто в последнее время только об этом и думал. — Что у них может быть общего?

Лидия не ответила. Разжав пальцы, она тупо смотрела на окровавленный платок. В машине было жарко до духоты, пахло кожей и сигарным дымом. Лидия не стала открывать окно. Ей была необходима тишина.

Глава 32

Остров Бэньян на самом деле не был островом. Это был оттопыренный палец земли, вдававшийся глубоко в залив и отделенный от материка болотцем. Мерсеры называли свои владения островом, потому что «остров» звучит гораздо лучше, чем «болото».


Рекомендуем почитать
Весь мир Фрэнка Ли

Когда речь идет о любви, у консервативных родителей Фрэнка Ли существует одно правило: сын может влюбляться и ходить на свидания только с кореянками. Раньше это правило мало волновало Фрэнка – на горизонте было пусто. А потом в его жизни появились сразу две девушки. Точнее, смешная и спортивная Джо Сонг была в его жизни всегда, во френдзоне. А девушкой его мечты стала Брит Минз – красивая, умная, очаровательная. На сто процентов белая американка. Как угодить родителям, если нарушил главное семейное правило? Конечно, притвориться влюбленным в Джо! Ухаживания за Джо для отвода глаз и море личной свободы в последний год перед поступлением в колледж.


Спящий бог 018

Книгой «СПЯЩИЙ БОГ 018» автор книг «Проект Россия», «Проект i»,«Проект 018» начинает новую серию - «Секс, Блокчейн и Новый мир». Однажды у меня возник вопрос: а какой во всем этом смысл? Вот я родился, живу, что-то делаю каждый день ... А зачем? Нужно ли мне это? Правильно ли то, что я делаю? Чего же я хочу в конечном итоге? Могу ли я хоть что-нибудь из того, к чему стремлюсь, назвать смыслом своей жизни? Сказать, что вот именно для этого я родился? Жизнь похожа на автомобиль, управляемый со спутника.


Весело и страшно

Автор приглашает читателя послужить в армии, поработать антеннщиком, таксистом, а в конце починить старую «Ладу». А помогут ему в этом добрые и отзывчивые люди! Добро, душевная теплота, дружба и любовь красной нитью проходят сквозь всю книгу. Хорошее настроение гарантировано!


Железный старик и Екатерина

Этот роман о старости. Об оптимизме стариков и об их стремлении как можно дольше задержаться на земле. Содержит нецензурную брань.


Двенадцать листов дневника

Погода во всём мире сошла с ума. То ли потому, что учёные свой коллайдер не в ту сторону закрутили, то ли это злые происки инопланетян, а может, прав сосед Павел, и это просто конец света. А впрочем какая разница, когда у меня на всю историю двенадцать листов дневника и не так уж много шансов выжить.


Держи его за руку. Истории о жизни, смерти и праве на ошибку в экстренной медицине

Впервые доктор Грин издал эту книгу сам. Она стала бестселлером без поддержки издателей, получила сотни восторженных отзывов и попала на первые места рейтингов Amazon. Филип Аллен Грин погружает читателя в невидимый эмоциональный ландшафт экстренной медицины. С пронзительной честностью и выразительностью он рассказывает о том, что открывается людям на хрупкой границе между жизнью и смертью, о тревожной памяти врачей, о страхах, о выгорании, о неистребимой надежде на чудо… Приготовьтесь стать глазами и руками доктора Грина в приемном покое маленькой больницы, затерянной в американской провинции.