После вечеринки - [41]
Чейз явно обдумал проблему со всех сторон.
— А как насчет Оуэна? Может, он сумеет уговорить отца?
— По-моему, Оуэна волнует только одно — как бы произвести впечатление на совет директоров.
— Неужели он не понимает, как все серьезно?
— Понимает, и не хуже нас. Потому и поддерживает членов совета директоров, которые выступают за отставку Эллиота.
— Вот и объясни все это ему. Пусть поймет, что без медицинской помощи не обойтись.
— Ты что, не слышала? — От досады голос Чейза стал резким. — Делаю все, что могу. Только за эту неделю заочно проконсультировался с лучшими специалистами в стране, но Эллиот отказывается наотрез. А без его согласия у меня связаны руки.
— Попробуй его обмануть, — посоветовала Элла.
— В каком смысле?
— Эллиот сейчас в таком состоянии, что ничего не поймет. Скажи, что вы едете в ресторан, или в кино, или в парк. Он же любит гулять. А сам отвези к специалисту. Пусть его осмотрят…
— Не могу.
— Можешь, — не отступала Элла. — Ради Эллиота, Чейз. Хватит прятать голову в песок, пора действовать.
Взвизгнули шины, и автомобиль резко затормозил.
— К твоему сведению, — прокричал Чейз, как только они остановились на гравиевой дорожке, — я вовсе не прячу голову в песок! Прекрасно знаю, что дядя болен, и понимаю: надо что-то решать. Черт возьми, я это вижу лучше тебя!
Элла не стала обижаться на гневную вспышку, поскольку понимала — ярость Чейза направлена не на нее.
— На твоем месте любой бы и злился, и боялся одновременно. Но ты должен помочь ему.
Чейз повернулся к Элле. Глаза сверкали, во взгляде читалась какая-то мольба. Элла ждала, уверенная, что сейчас Чейз поделится чем-то важным. Но потом он просто прислонился лбом к ее лбу и не произнес ни слова.
Когда они прибыли в дом родителей Сандры, барбекю было в самом разгаре. Несмотря на положительный ответ Чейза, Элла была не уверена, захочет ли он остаться. Она бы его поняла. У Чейза сейчас забот хватает.
Однако он без раздумий вручил ключи от машины парковщику. Когда они направились туда, где собрались гости, Чейз взял Эллу за руку. Взгляд, сопровождавший этот жест, словно бросал ей вызов: попробуй теперь скажи, что мы не настоящая пара.
Хотя они с Чейзом очень разные люди, у них было удивительно много общего. Чем дольше они общались, тем больше сходств обнаруживали. Элла была не уверена, как ко всему этому относится Чейз. Она точно знала, что он не искал новых знакомств, так же как и она. Чейз в Нью-Йорке ненадолго. Для него все здесь было временно — и арендованный пентхаус, и кабинет в офисе «Игрушек Трамбалл».
— Элла! Чейз! Идите сюда!
Сандра стояла на другой стороне заполненной гостями лужайки вместе со своим парнем и мамой и энергично размахивала руками. Впрочем, Сандра могла бы с таким же успехом стоять спокойно. Не заметить ее было попросту невозможно. На Сандре был ярко-оранжевый сарафан. Цвет прекрасно шел к темным волосам. Собственное бирюзовое платье сразу показалось Элле скучным, несмотря на блестящий серебристый ремень, подчеркивающий талию. А подойдя поближе и увидев туфли подруги, Элла начала завидовать всерьез. Эспадрильи на танкетке — гораздо более удачный выбор для барбекю на свежем воздухе. Элла же отнеслась к вопросу выбора обуви легкомысленно и надела лодочки на тонких каблуках. Ходить в них по траве было неудобно.
— Привет, Сандра.
— Думала, вы раньше приедете. Надеюсь, все нормально?
— Да, все хорошо. Извини, не хотела волновать. Просто встреча с дядей Чейза немного затянулась.
— Ладно, не важно. Главное, что приехали. Оба, — со значением прибавила Сандра, потом представила Чейза маме.
— Рада познакомиться, — произнесла миссис Честерфилд, протягивая руку Чейзу.
— Спасибо за приглашение. Элла рассказывала, что вы проводите это мероприятие каждый год, чтобы собрать средства на исследования по борьбе с диабетом.
— Да. — Мать Сандры плотно сжала губы. — Очень коварная болезнь. Давно пора найти от нее лекарство.
— Согласен. Забыл чековую книжку, но непременно хочу внести свой вклад в общее дело. Готов сделать пожертвование от имени компании, которую я представляю, — «Игрушки Трамбалл».
— Чудесно! — Миссис Честерфилд захлопала в ладоши. — Спасибо огромное.
— Кстати, у меня для вас тоже кое-что есть! — воскликнула Элла, доставая чек из собственной сумочки. Когда вручила его хозяйке, та ахнула, увидев цифру, которая и вправду была велика, особенно для Эллы.
— Элла, милая… Боже мой! Это очень щедро… Ты уверена?
— Абсолютно. Я ведь уже два года не делала пожертвований.
Миссис Честерфилд элегантно взмахнула рукой:
— Ты же знаешь, это не обязательно.
— Знаю.
Однако для Эллы это был очень важный шаг. Она поклялась себе, что, как только появятся деньги, компенсирует былые упущения.
— Но теперь дела у меня идут хорошо.
— Да. — Миссис Честерфилд с гордостью улыбнулась. — Ну что, как идет подготовка к празднику у дяди Чейза?
Элла оглянулась на Чейза. Того, похоже, не смутили ее несколько преждевременные заявки. Чейз даже сказал:
— Опыта у Эллы не очень много, но она замечательно справляется со своими обязанностями.
Элле показалось или она и вправду услышала в его голосе нотки удивления?
Эмили Мерит довольна своей жизнью — она занимается любимым делом, вот только на личном фронте не все в порядке, пока судьба ее не сталкивает с Дэном Таримом…
Расторгнув помолвку за неделю до свадьбы, очаровательная Дар-си Хейз в одиночестве отправляется в свадебное путешествие. Однако долгожданный отпуск начинается с неприятностей: пропадает чемодан с лучшими нарядами, а представитель турфирмы так и не появляется в аэропорту. Расстроенной американке приходит на помощь обаятельный грек Николаос. Он устраивает Дарси в отличный отель, проводит для нее незабываемую экскурсию по Афинам, а взамен просит лишь об одной небольшой услуге: представиться родителям Ника, обеспокоенным холостяцким статусом сына, его возлюбленной.
Во время отпуска на Арубе скромная учительница музыки Морган Стивенс заводит курортный роман с состоятельным красавцем, а вернувшись домой, обнаруживает, что беременна. Решив разыскать Брайана Кэлиборна, Морган и не подозревает, что увидит его совсем в другом обличье!
Рэйчел — поразительно талантлива, но ее ювелирный бизнес не очень успешен. Пережив тяжелый развод, она решает заняться карьерой. С чего начать? Конечно, заручиться поддержкой привлекательного, богатого предпринимателя…
Они случайно встретились в аэропорту — популярная актриса Атланта Джексон и любимец всей Америки бейсболист Анжело Казали. Она спасается от папарацци, он боится, что вскоре журналисты потеряют к нему интерес. Она боится мужчин, он — кумир всех женщин. Но и у Анжело, и у Атланты есть тайны, которые они тщательно скрывают от восторженной публики…
Устав от постоянной опеки влиятельного отца, Клер Мейфилд решает начать новую жизнь. Для этого ей необходимо найти своего мужа, Итана Сивера, с которым она рассталась десять лет назад…
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Кит Митчелл бросил Кару накануне свадьбы. Пытаясь справиться с душевной болью, она создает ателье по пошиву подвенечных платьев, которые имеют большой успех у невест ее родного Хьюстона. Два года спустя ее приглашают поучаствовать в свадебном салоне на одном из островов Карибского моря. Консультантом мероприятия выступает Кит, с которым Кара поклялась никогда больше не встречаться. Вынужденные работать бок о бок, молодые люди осознают, что их былая страсть вновь разгорелась ярким пламенем. Удастся ли им исправить ошибки прошлого в надежде обрести безоблачное будущее?
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…