После России - [16]

Шрифт
Интервал

Какъ даже Еленѣ за краснымъ ужиномъ

Въ глаза не дерзалось своимъ рабамъ:

Богамъ. — «Чужеземкою обезмуженный

Край! Всё еще гусеницей — къ ногамъ!»

11го ноября 1924 г.

Пѣла какъ стрѣлы и какъ моррэны,

Мчащія изъ-подъ ногъ

Съ звукомъ рвущагося атлáса.

— Пѣла! — и цѣлой стѣной матрасной

Остановить не могъ

Міръ меня.

88

Ибо единый вырвала

Даръ у боговъ: бѣгъ!

Пѣла какъ стрѣлы.

Тѣло?

Мнѣ нѣту дѣла!

8го ноября 1924 г.

ПОПЫТКА РЕВНОСТИ

Какъ живется вамъ съ другою, —

Проще вѣдь? — Ударъ весла! —

Линіей береговою

Скоро ль память отошла

Обо мнѣ, плавучемъ островѣ

(Пó небу — не по водамъ!)

Души, души! быть вамъ сестрами,

Не любовницами — вамъ!

Какъ живется вамъ съ простою

Женщиною? Безъ божествъ?

Государыню съ престола

Свергши (съ онаго сошедъ),

Какъ живется вамъ — хлопочется —

Ежится? Встается — какъ?

Съ пошлиной безсмертной пошлости

Какъ справляетесь, бѣднякъ?

«Судорогъ да перебоевъ —

Хватитъ! Домъ себѣ найму».

Какъ живется вамъ съ любою —

Избранному моему!

Свойственнѣе и съѣдобнѣе —

Снѣдь? Пріѣстся — не пеняй...

Какъ живется вамъ съ подобіемъ —

Вамъ, поправшему Синай!

Какъ живется вамъ съ чужою,

Здѣшнею? Ребромъ — люба?

Стыдъ Зевесовой вожжою

Не охлёстываетъ лба?

Какъ живется вамъ — здоровится —

Можется? Поется — какъ?

Съ язвою безсмертной совѣсти

Какъ справляетесь, бѣднякъ?

8

Какъ живется вамъ съ товаромъ

Рыночнымъ? Оброкъ — крутой?

Послѣ мраморовъ Каррары

Какъ живется вамъ съ трухой

Гипсовой? (Изъ глыбы высѣченъ

Богъ — и нáчисто разбитъ!)

Какъ живется вамъ съ сто-тысячной —

Вамъ, познавшему Лилитъ!

Рыночною новизною

Сыты ли? Къ волшбамъ остывъ,

Какъ живется вамъ съ земною

Женщиною, бéз шестыхъ

Чувствъ?

Ну, за голову: счастливы?

Нѣтъ? Въ провалѣ безъ глубинъ —

Какъ живется, милый? Тяжче ли —

Такъ же ли — какъ мнѣ съ другимъ?

1го ноября 1924 г.

Вьюга наметаетъ въ полы.

Всё разрывы да расколы! —

И на шарфъ цвѣтной веселый —

Слезы остраго разсола,

Жемчугъ крупнаго размола.

1го ноября 1924 г.

СОНЪ

1.

Врылась, забылась — и вотъ какъ съ тысячѣ-

футовой лѣстницы безъ перилъ.

Съ хищностью слѣдователя и сыщика

Всѣ мои тайны — сонъ перерылъ.

Сопки — казалось бы прочно замерли —

Не довѣряйте смертямъ страстей!

Зорко — какъ слѣдователь по камерѣ

Сердца — расхаживаетъ Морфей.

90

Вы! собирательное убожество!

Не обрывающiеся съ крышъ!

Знали бы, какъ на перинахъ лежачи

Преображаешься и паришь!

Рухаешь! Какъ скорлупою треснувшей —

Жизнь съ ея грузомъ мужей и женъ.

Зорко какъ летчикъ надъ вражьей мѣстностью

Спящею — надъ душою сонъ.

Тѣло, что всѣ свои двери заперло —

Тщетно! — ужъ ядра поютъ вдоль жилъ.

Съ точностью сбирра и оператора

Всѣ мои раны — сонъ перерылъ!

Вскрыта! ни щелки въ райкѣ, подъ куполомъ, Гдѣ бы укрыться отъ вѣщихъ глазъ

Собственныхъ. Духовникомъ подкупленнымъ

Всѣ мои тайны — сонъ перетрясъ!

24го ноября 1924 г.

2.

Въ мозгу ухабъ пролёжанъ, —

Три вѣка до весны!

Въ постель иду, какъ въ ложу:

Затѣмъ, чтобъ видѣть сны:

Сновидѣть: рай Давидовъ

Зрѣть и Ахилловъ шлемъ

Священный, — стѣнъ не видѣть!

Въ постель иду — затѣмъ.

Разведены съ Мартыномъ

Задекою — не всѣ!

Не довѣряй перинамъ:

Съ сугробами въ родствѣ!

Занѣжатъ, — лести женской

Пухъ, рукъ и ногъ захватъ.

Какъ женщина младенца

Трехдневнаго заспятъ.

Спать! Потолокъ какъ коробъ

Снять! Синевой запить!

Въ постель иду какъ въ прорубь:

Васъ, — не себя топить!

Заокеанскихъ тропикъ

Прѣль, Индостана — илъ...

1

Въ постель иду какъ въ пропасть:

Перины — безъ перилъ!

26го ноября 1924 г.

ПРИМѢТЫ

Точно гору несла въ подолѣ —

Всего тѣла боль!

Я любовь узнаю по боли

Всего тѣла вдоль.

Точно поле во мнѣ разъяли

Для любой грозы.

Я любовь узнаю по дали

Всѣхъ и вся вблизи.

Точно нóру во мнѣ прорыли

До основъ, гдѣ смоль.

Я любовь узнаю по жилѣ,

Bcero тѣла вдоль

Стонущей. Сквознякомъ какъ гривой

Овѣваясь гуннъ:

Я любовь узнаю по срыву

Самыхъ вѣрныхъ струнъ

Горловыхъ, — горловыхъ ущелій

Ржавь, живая соль.

Я любовь узнаю по щели,

Нѣтъ! — по трели

Всего тѣла вдоль!

29го ноября 1924 г.

Ятаганъ? Огонь?

Поскромнѣе, — куда какъ громко!

Боль, знакомая, какъ глазамъ — ладонь,

Какъ губамъ —

Имя собственнаго ребенка.

1го декабря 1924 г.


92

Живу — не трогаю.

Горы не срыть.

Спроси безногаго,

Отвѣтитъ: жить.

Не наша — Богова

Гора — Еговова!

Котелъ да логово, —

Живемъ безъ многаго.

1го декабря 1924 г.

ПОЛОТЕРСКАЯ

Колотёры-молотёры,

Полотёры-полодёры,

Кумашный станъ,

Бахромчатый штанъ.

Что Степанъ у васъ, что Осипъ —

Ни примѣты, ни слѣда.

— Насъ нелегкая приноситъ,

Полотеровъ, завсегда.

Безъ вины навязчивые,

Мы полы наващиваемъ.

По паркетамъ вз’ахивая,

Мы молей вымахиваемъ.

Куликъ красноперъ,

Пляши, полотеръ!

Колотилы-громыхалы,

Намъ всѣ комнаты тѣсны.

Кольцо бабкино пропало —

Полотеры унесли.

Нажариваемъ.

Накаливаемъ.

...Пошариваемъ!

...Пошаливаемъ!

Съ полотеровъ взятки гладки:

Катай вдоль да поперекъ!

Какъ подкатимся вприсядку:

«Пожалуйте на чаёк!»

Не мастикой ясеневы

Вамъ полы намасливаемъ.

3

Пóтом-кровью ясеневы

Вамъ полы наласниваемъ:

Вощи до-бѣлá!

Трещи, мебеля!

Тише сажи, мягче замши...

Полотеровъ взявши въ домъ —

Плачь! Того гляди, плясамши,

Носъ богинѣ отобьемъ.

Та богиня — мраморная,

Нарядить — отъ Ламановой,

Не гляди, что мраморная —

Всѣмъ бока наламываемъ!

Голъ, босъ.

Чтобъ жглось!

Полотерско дѣло вредно:

Пляши, въ потъ себя вогнавъ!

Оттого и ликомъ блѣдны,

Что вся кровь у насъ въ ногахъ.

Ногой пишемъ,

Ногой пашемъ.


Еще от автора Марина Ивановна Цветаева
Сказка матери

`Вся моя проза – автобиографическая`, – писала Цветаева. И еще: `Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком`. Написанное М.Цветаевой в прозе отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Сказки матери

Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя.Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы.


Дневниковая проза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повесть о Сонечке

Повесть посвящена памяти актрисы и чтицы Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894—1934), с которой Цветаева была дружна с конца 1918 по весну 1919 года. Тогда же она посвятила ей цикл стихотворений, написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «каменный Ангел», «Феникс». .


Мой Пушкин

«… В красной комнате был тайный шкаф.Но до тайного шкафа было другое, была картина в спальне матери – «Дуэль».Снег, черные прутья деревец, двое черных людей проводят третьего, под мышки, к саням – а еще один, другой, спиной отходит. Уводимый – Пушкин, отходящий – Дантес. Дантес вызвал Пушкина на дуэль, то есть заманил его на снег и там, между черных безлистных деревец, убил.Первое, что я узнала о Пушкине, это – что его убили. Потом я узнала, что Пушкин – поэт, а Дантес – француз. Дантес возненавидел Пушкина, потому что сам не мог писать стихи, и вызвал его на дуэль, то есть заманил на снег и там убил его из пистолета ...».


Проза

«Вся моя проза – автобиографическая», – писала Цветаева. И еще: «Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком». Написанное М.Цветаевой в прозе – от собственной хроники роковых дней России до прозрачного эссе «Мой Пушкин» – отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Рекомендуем почитать
Эпициклы

Сборник стихов известного русского и советского фантаста, вышедший в 2001 году.


На склоне пологой тьмы

Дорогой читатель, это моя пятая книга. Написана она в Болгарии, куда мне пришлось уехать из России в силу разных причин. Две книги — вторую и третью — Вы найдёте в московских библиотеках: это «Холсты» и «Амбивалентность», песни и творческие вечера при желании можно послушать на Ютюбе. Что сказать о себе? Наверное, сделать это лучше моих произведений в ограниченном количеством знаков пространстве довольно сложно. Буду счастлива, если эти стихи и песни придутся кому-то впору.Наталья Тимофеева.



Из фронтовой лирики

В сборник «Из фронтовой лирики» вошли лучшие стихи русских советских поэтов-фронтовиков, отразившие героический подъем советского народа в годы Великой Отечественной войны.


Я продолжаю влюбляться в тебя…

Андрей Дементьев – самый читаемый и любимый поэт многих поколений! Каждая книга автора – событие в поэтической жизни России. На его стихи написаны десятки песен, его цитируют, переводят на другие языки. Секрет его поэзии – в невероятной искренности, теплоте, верности общечеловеческим ценностям.«Я продолжаю влюбляться в тебя…» – новый поэтический сборник, в каждой строчке которого чувствуется биение горячего сердца поэта и человека.


Мы совпали с тобой

«Я знала, что многие нам завидуют, еще бы – столько лет вместе. Но если бы они знали, как мы счастливы, нас, наверное, сожгли бы на площади. Каждый день я слышала: „Алка, я тебя люблю!” Я так привыкла к этим словам, что не могу поверить, что никогда (какое слово бесповоротное!) не услышу их снова. Но они звучат в ночи, заставляют меня просыпаться и не оставляют никакой надежды на сон…», – такими словами супруга поэта Алла Киреева предварила настоящий сборник стихов.