После потопа - [39]

Шрифт
Интервал

– Отдай им рыбу, – шепнула я Абрану. – Ничего страшного. Я еще наловлю.

Но наш капитан не сводил глаз с Роберта. Должно быть, меня даже не услышал. Солнце жгло наши спины, на воде играли яркие блики. На какую-то секунду мне показалось, что Абран вот-вот бросится на Роберта. Вся его поза напоминала позу хищника, изготовившегося к прыжку. Но вот эта секунда прошла, и Абран вскинул руки, будто сдаваясь.

– Хорошо, хорошо! – не сказал, а выплюнул он.

– Абран… – попытался возразить Уэйн.

– К трапу! Быстро! – рявкнул Абран и повернулся к штормтрапу.

Уэйн прищурился. Не убирая пистолет в кобуру, перелез через планшир и стал спускаться в каноэ.

Роберт опять улыбнулся. Наклонился, взял из корзины рыбину, взвесил на ладони. Меня обожгла волна ярости, но я отошла, пытаясь увести за собой Абрана.

– Точно хотите дальше на юг плыть? – спросил Роберт, когда Абран перебросил ногу через планшир.

Тот испепелил его взглядом.

– В Андах хорошей земли не осталось, – как ни в чем не бывало продолжил Роберт. – Вот тебе мой совет в память о старой дружбе. На юг не плывите. Уж поверь на слово, делать там нечего. Сколько народу сюда ломится, а толку? По дороге половина команды перемрет, а из земли только переполненные деревни и скалистое побережье, к которому даже не причалишь. Нет, ищите другое место, – усмехнулся Роберт, но его улыбка больше напоминала гримасу. – Вот только не знаю где.

Глава 19

Когда мы вернулись на борт «Седны», Уэйн долго не мог успокоиться. С пеной у рта требовал мести: разбомбить этих гадов, пустить ко дну. Абран скрылся в своей каюте, предоставив Марджан сглаживать обстановку.

– Подумаешь, два ведра рыбы, – утешала она. – Плюнь и забудь. А если они еще раз нам попадутся, вот тут-то им не поздоровится!

Но, несмотря на напускную веселость, было видно, что Марджан рассержена. Она то и дело теребила бусины на нитке. Глаза превратились в узкие щелки, голос звучал резко.

Следующие две недели весь экипаж был занят работой: заделывали трещину в мачте, рыбачили, чинили сети, прокладывали курс на юг. Когда я спросила Абрана, не стоит ли прислушаться к совету Роберта, тот решительно покачал головой и отвернулся.

Мы с Перл во время работы общались с остальными членами команды, Дэниел же держался особняком. Разговаривал только с Перл. Показывал ей свои карты и чертежи, учил пользоваться секстантом и компасом.

Однажды я зашла в кают-компанию за леской. Я стояла возле полок, роясь в коробках. Тут Дэниел приблизился ко мне сзади, положил руки мне на плечи и спросил, как я. Когда повернулась к нему, его взгляд почему-то привел меня в смятение, и я поспешила отойти.

– Нормально, – ответила я. – Вот только не верится, что после случившегося мы все равно плывем на юг…

– Абран считает, это лучший вариант. Он капитан, ему и решать.

Я кивнула и вернулась на палубу проверять удочки. Несколько часов спустя мы с Перл вытащили двух каранксов. Потом забросили сеть. Поймали двадцать фунтов креветок, немного трески и окуня. Разложили весь улов по ведрам и корзинам, а Томас и Марджан тем временем установили жаровню для копчения.

– Так и знал, что нам с вами повезло, – произнес Абран, окинув улов довольным взглядом.

Дотронулся до моего плеча и улыбнулся. Я улыбнулась в ответ. Не ожидала, что после того, как нас ограбили, удастся восполнить потери так быстро, но очень радовалась нашей удаче. Хорошая репутация на борту «Седны» мне сейчас ох как нужна.

Когда мы с Перл рыбачили, я часто ловила на себе взгляд Абрана. Он грел спину на солнце. Но как только оборачивалась, он сразу отводил глаза. Сматывала леску или очищала рыбу от чешуи, а в ушах звучал его голос, чуть хриплый после сна. Во время завтрака, сидя за столом, я невольно засматривалась на его руки, хотя изо всех сил старалась сосредоточиться на рассказе Перл: та хвасталась, что отыскала старую карту, на которой изображен мир до потопа.

По ночам, когда я не могла уснуть, воображала, как отреагирует Абран, если постучусь в дверь его каюты. На втором ярусе храпел Дэниел. Во сне он почти не шевелился, будто его душа на ночь покидала тело, и оно оставалось лежать на койке пустое и неподвижное. Я, наоборот, всю ночь крутилась и ворочалась. Из подсознания то и дело выныривали сны. Я размахивала руками и ногами, скрежетала зубами и просыпалась. А все остальные вокруг спокойно спали.

Тем вечером благодаря богатому улову вся команда была в приподнятом настроении. За ужином Уэйн достал свою самодельную гитару. Инструмент представлял собой деревянный ящик, а струны были туго натянуты поверх отверстия в крышке. Уэйн сыграл для нас несколько старинных ирландских баллад. Абран принес из кладовки самогон, и бутылка пошла гулять по кругу. Даже Марджан, ни минуты не сидевшая без дела, перестала плести новую соломенную шляпу и отложила ее в сторону. Слушала, как играл Уэйн, смеялась над попытками Джессы сплясать джигу. Корабль скрипел и постанывал. Ветер слегка клонил нас вправо. Керосиновая лампа покачивалась на крючке. Томас и Дэниел были увлечены беседой. Перл стояла рядом с Уэйном и восхищенно захлопала, когда он допел очередную песню.


Рекомендуем почитать
Джимми Коррэл

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Будь что будет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сага об Инегельде

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зов смерти - 1

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пространство-время для прыгуна

Липучка — рыжий суперкотенок с IQ около ста шестидесяти, который научился понимать человеческую речь. Липучка был теперь человеком практически во всех отношениях, кроме телесного. Например, он держал в голове набросок первых двадцати семи глав книг «Пространства-времени для прыгуна». Но однажды шерсть на загривке Липучки встала дыбом — в комнату крадучись вошла Сестренка. Она казалась худой, как египетская мумия. Только великая магия могла побороть эти жуткие проявления сверхъестественного зла.


Что он там делает?

Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.


Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!


Горничная

Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.


Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.


Весь невидимый нам свет

Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.