После бала - [35]
– Так вот какая эта твоя Джоан, – сказал Рэй, обняв меня сзади.
– Да, – беспечно сказала я, высвобождаясь из его объятий. – Это Джоан.
Спустя полчаса она уже сидела за столом мистера Мак-Карти, а гламурные блондинки бросали на нее злобные взгляды. Еще через час его леопардовый галстук был у нее на шее. Как ни странно, она не выглядела глупо. Она выглядела забавно.
– Кажется, она научилась кое-чему в Голливуде, – сказала Сиэла, в сердцах куря сигарету. Мы стояли у бара вместе с Рэем и наблюдали за Джоан. – Она ведь даже не поздоровалась. Слишком занята Бриллиантовым Гленном.
Но Джоан увидела нас и помахала, я не успела моргнуть, как она уже бежала к Сиэле с распростертыми руками.
– Давно не виделись! – обняла она Сиэлу и рассмеялась.
– Это точно, – сказала Сиэла. – Это ведь не я сбежала в Голливуд в прошлом году.
Но Джоан не обратила внимания на злую подколку подруги; она была слишком возбуждена – слишком пьяна, – чтобы обижаться.
– Это место просто уродское! – крикнула Джоан, и я посмотрела на Гленна Мак-Карти, чтобы убедиться, что он не слышит.
– Джоан! – шикнула я.
Снобы из Далласа, наверное, называют его «Черто-листник», но мы гордились «Трилистником», который во всей красе символизировал милый нашему сердцу Техас. Он был большим, красивым, дерзким, и в одном мы были уверены на все сто: в целом мире нет такого другого места, как это.
– А что? Мне сегодня будет сниться этот зеленый цвет. Я хочу в ночной клуб, который напоминал бы мне Париж, – сказала она, – или Монте-Карло! А не фантазию лепрекона.
Официант вставил бокал шампанского в ее протянутую руку.
– Они меня спаивают, – сказала она и подмигнула.
Сиэла фыркнула:
– Париж? Монте-Карло? Ты ведь никогда не была ни в одном из этих городов, не так ли, милая?
Джоан пожала плечами.
– Я читала о них. Видела много картин. Это дело вкуса. Прошу меня простить… – С этими словами она вновь растворилась в толпе.
– Читает она! – сказала Сиэла. – Картины она смотрит. «Дело вкуса». – Она состроила гримасу и взглянула на меня, ожидая поддержки, но не получила ее. Я никогда не стала бы высмеивать Джоан.
– Она просто все еще под впечатлением, – сказала я. – Она успокоится.
Сиэла вздохнула:
– Ну что ж, прошу простить и меня. Пойду схожу в самую мещанскую уборную.
– Джоан всегда такая? – спросил Рэй, когда Сиэла ушла.
– Какая? – спросила я, прекрасно понимая, о чем он говорит. Я сделала глоток шампанского. – Идем потанцуем, – предложила я, потому что Рэй любил танцевать.
– Хорошо, – сказал он, – но только не спеши.
Я улыбнулась:
– Но я хочу спешить! – И это было правдой, ведь на танцполе я могла двигаться так быстро, как хотела.
Спустя несколько часов и выпитых бокалов шампанского мы с Рэем сидели в баре, я практически на его коленях, когда подбежала задыхающаяся Сиэла.
– Вы должны это увидеть, – впопыхах сказала она и бросилась на улицу, к бассейну, и я тут же поняла, что речь идет о Джоан.
Когда я подошла, она уже наполовину залезла на вышку. Я никак не могла подобраться поближе – у бассейна отдыхало около двухсот человек, леди в блестящих вечерних платьях, мужчины в костюмах, и все глазели на Джоан, взбирающуюся по скользкой спиралевидной лестнице. Она все еще была на каблуках. Одной рукой она вцепилась в перила, в другой держала бокал с шампанским. Я должна была ужаснуться, но нет. Мной овладело настроение толпы, наблюдающей за Джоан. Ликование. Все мы ждали, что же произойдет дальше. Вышка для прыжков в воду в «Трилистнике» не была обычной – там не было низкой или средней вышки, была лишь высокая – десять метров над водой. Когда-то Джоан мастерски прыгала с вышки, это правда, но тогда она была в купальнике и трезвая.
Я сжала руку Рэя.
– Какого черта она вытворяет? – спросил он, а я нетерпеливо пожала плечами.
– Она идет наверх, – прошептала я, пока она взбиралась по лестнице. Но вдруг она остановилась посреди пути. Я выдохнула, не заметив, что до этого затаила дыхание.
Джоан сняла туфли и бросила их в бассейн, они вынырнули на поверхность, послышался неодобрительный крик. Она продолжила свой путь на вершину.
– Она убьется, – сказал Рэй, и я поднесла руку ко рту.
– Не убьется! – сказала я. – Это она забавы ради, – начала говорить я, но мой голос утонул в гуле толпы.
Добравшись до конца лестницы, она осушила бокал и широко, блаженно улыбнулась толпе. Затем медленно пошла к краю доски. Пружиня, она остановилась у самого края, вытянула руку и отправила бокал вслед за туфлями.
Затем она согнула колени, раз, два – вытянула руки над головой и прыгнула.
Рэй ахнул; я ощущала его дыхание на своей шее. Как же красиво: она идеальной ласточкой взлетела с доски, вытянув носочки. Мое черное платье стрелой рассекло воздух, и она настолько тихо вошла в воду, что та почти не расплескалась. Толпа разразилась диким ликованием.
– На десятку! – крикнул кто-то.
– Всем шампанское! – заорал кто-то еще.
– Принесите этой леди полотенце, – приказал Гленн.
Толпа вновь радостно взревела, когда Джоан вынырнула и на спине поплыла к бортику. В газетах на следующий день в отделе сплетен будет фотография Джоан, балансирующей на краю вышки.
– Я немного устал, – признался Рэй. – Как думаешь, мы можем идти?
Теа было всего пятнадцать, когда родители отправили ее в закрытую престижную школу верховой езды для девушек, расположенную в горах Северной Каролины. Героиня оказывается в обществе, где правят деньги, красота и талант, где девушкам внушают: важно получить образование и жизненно необходимо выйти замуж до двадцати одного года. Эта же история – о девушке, которая пыталась воплотить свои мечты…
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.