Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП) - [5]
Диаграмма 4 показывает, где находится реинтерпретация на диаграмме шутки.
Диаграмма 4
Мой дедушка мирно умер во сне.
Начало
1-й сюжет: дедушка был дома и спал, когда он умер по естественным причинам.
Ожидаемое восприятие: Он спал в постели.
Реинтерпретация: Он спал за рулем автобуса.
2-й сюжет: Дедушка умер во время аварии после того, как заснул за рулем, из-за чего и кричали пассажиры.
Но пассажиры в его автобусе кричали.
Кульминация
2. Реинтерпретация раскрывает неожиданное толкование явления, о котором было сделано ключевое предположение. В начале есть явление, о котором публика делает основное предположение. Если вы изучите диаграмму 4, вы увидите, что спящий дедушка — это то явление, которое послужило толчком вашему ожидаемому восприятию того, что он спал в своей кровати, и реинтерпретации, что он спал за рулем автобуса.
Две интерпретации одного и того же явления необходимы для того, чтобы шутка работала. Когда кульминация дает реинтерпретацию явления, публика сталкивается с неожиданным, однако сопоставимым толкованием явления, описываемого в начале. Это дает ей возможность пересмотреть свои предположения, понять, какие были неверными, тем самым разрушая ожидаемое восприятие.
Секрет № 3
Цель реинтерпретации — разрушить ожидаемое восприятие.
Разрушение ожидаемого восприятия неожиданной реинтерпретацией вызывает удивление. Когда ваша шутка разрушает восприятие людей, они смеются. Сейчас мы вернулись к тому, с чего начинали: к ожиданию и удивлению. Только теперь вы понимаете, как механизмы ожидаемого восприятия и реинтерпретации приводят к появлению того и другого.
Реинтерпретация: шутки без кульминации
Сейчас вы можете думать: «Если кульминация содержит интерпретацию, как быть с шутками, у которых нет кульминации?». Это может показаться странным, однако в некоторых шутках отсутствует необходимость в выраженной кульминации. Примером может послужить следующая шутка, в которой начало ведет к неизбежной очевидной кульминации:
Я пришел в этот дорогой ресторан, в котором каждую подачу блюд обслуживает отдельный официант. Официант, ответственный за воду, принес мне воды, официант, ответственный за кофе, принес кофе, а метрдотель…*
(* в оригинале смысл шутки заключается в игре слов «head waiter» — «метрдотель», «to give head» — «заняться оральным сексом»).
Как вы закончили эту шутку? Очень непристойно. Реинтерпретация о том, что рассказчик занялся оральным сексом, настолько очевидна, что ее не нужно даже произносить. Публика сама применяет реинтерпретацию, которая разрушает ожидаемое восприятие. Однако то, что публика сама додумывает кульминацию, не означает, что не применяются принципы ожидаемого восприятия и реинтерпретации. Они применяются.
Откуда берется реинтерпретация?
Для начала, вы должны понять, что каждое явление имеет множество интерпретаций. Любая интерпретация, которая не является предполагаемой, — это реинтерпретация. Например, у слов существует много значений, как в этой шутке:
Я пришел к своему доктору полечить герпес… а он продал мне алюминиевый сайдинг.*
(*в оригинале слова «герпес» и «сайдинг» — это значения одного слова «shingles»).
Как видите, это слово имеет множество значений. Предполагаемая интерпретация «заболевание кожи» — это ожидаемое восприятие, новая интерпретация «наружное покрытие, облицовка» — это реинтерпретация.
Кроме того, объекты также могут иметь большое количество интерпретаций. Например, я видел несколько комиков, разыгрывающих визуальную шутку и представляющих, что они на пляже. Они использовали микрофон в качестве металлоискателя. Ожидаемое восприятие «металлический шест с кольцом на конце используется для закрепления микрофона», при этом реинтерпретация следующая: «металлический шест с кольцом — это металлоискатель».
Реинтерпретация возникает в голове у того, кто замечает то, что другие предполагают, а затем раскрывает или придумывает альтернативные интерпретации. Чтобы так сделать, комики должны уметь интерпретировать одно явление, слово, предмет двумя способами.
Соединитель: одно явление интерпретируется, по меньшей мере, двумя способами
В центре структуры шутки находится третий механизм, который я называю «соединитель», — одно явление, которое интерпретируется, по меньшей мере, двумя способами.
Интерпретация соединителя одним способом — это ожидаемое восприятие, другим способом — реинтерпретация.
В шутке про дедушку соединителем является «спящий дедушка». Это то, что интерпретируется двумя способами, как вы видите на диаграмме 5.
Диаграмма 5
Мой дедушка мирно умер во сне.
Начало
1-й сюжет: дедушка был дома и спал, когда он умер по естественным причинам.
Ожидаемое восприятие: Он спал в постели.
Соединитель: спящий дедушка
Реинтерпретация: Он спал за рулем автобуса.
2-й сюжет: Дедушка умер во время аварии после того, как заснул за рулем, из-за чего и кричали пассажиры.
Но пассажиры в его автобусе кричали.
Кульминация
Обратите внимание, что определение соединителя включает в себя «по меньшей мере». Соединители могут иметь множество значений, два значения — это просто минимально возможное количество для создания шутки. Когда соединитель можно интерпретировать множеством способов, в результате может получиться шутка с множеством кульминаций. Отсюда требование к соединителю: соединителем может быть только одно явление.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.