Порочный круг - [21]
Чтобы не утомлять тебя подробностями, скажу только, что была одной из немногих, которые не хотели покидать пансион. Но после выпуска я испробовала «нормальную» любовь, к которой легко приобщились все остальные девочки, и стала встречаться с мужчинами. У меня не хватило мозгов, чтобы поступить в колледж, и поэтому моим родителям не терпелось сбыть доченьку с рук, выдав поскорее замуж. Они быстренько «вывели меня в свет», а иначе говоря выставили на брачный аукцион. Наверное, я действительно путалась у них под ногами, и им позарез было необходимо от меня избавиться — мы совершенно не понимали друг друга и были чужими людьми. Тем не менее я пыталась угодить им, поскольку в пансионе меня воспитывали в духе послушания и уважения к родителям. Кроме того, меня разбирало любопытство: мои бывшие подруги охотно занимались любовью с мальчиками, и им это нравилось не меньше, чем наши взаимные ласки за все годы заточения. Мне предоставлялась полная свобода, ибо родители не сознавали, что круг, к которому я принадлежала, был весьма своеобразным — там не существовало ни запретов, ни морали, особенно среди молодежи. Недаром нашим лозунгом было — «ради собственных прихотей человек имеет право испытать в жизни все». Некоторые из нас объездили с родителями весь свет и поднабрались всякого рода сексуального опыта. Я побывала на многих тусовках, которые заканчивались либо в какой-нибудь берлоге в Гринич-Виллидж, либо в пляжном домике. Иногда с одним партнером, иногда со всей бандой. Я лежала, как бревно, и позволяла делать с собой все что угодно, ибо так было принято. Но при этом ничего не ощущала. И, к сожалению, не научилась искусно притворяться. Среди парней прошел слух, что я холодна, как лягушка. Меня стали избегать. Называть фригидной сучкой. Мороженой рыбой. Вскоре все обо всем узнали.
В стакане тихо позвякивал нерастаявший лед, и Марти удивленно уставилась на него, словно забыв о том, что минуту назад допила последние капли.
— Я, должно быть, утомила тебя своими россказнями. Не бойся, осталось немного. Наверное, все так и шло бы, но тут на моем пути, как ты уже поняла, встретился Брент. По выражению одного модного репортера, он посетил сей город с целью лично ознакомиться с выводком молоденьких дебютанток. Мы столкнулись на вечеринке, случайно, как я посчитала тогда. И, конечно, мне польстило, что он сразу выделил меня из толпы. Только потом подружка объяснила, что парни рассказали ему обо мне. О том, что меня прозвали «мисс Айсберг», безмозглой телкой, которую не мешает обучить кое-каким штучкам. Ну что ж, это они подсунули меня Бренту, и не зря. Лучшего наставника в подобных делах, пожалуй, не найти.
Что-то в голосе Марти насторожило Ив. Ей захотелось сжать руку подруги и прервать невеселый рассказ. Однако Ив сдержалась. Она выслушает все до конца. Пусть Марти выговорится, избавится от кошмаров прошлого.
Немного помолчав, Марти чуть резковато продолжила:
— Брент пригласил меня в круиз на собственной яхте. Родители знали, что он собой представляет: все в городе были наслышаны о его диких выходках. Но он был миллионером и к тому же холостяком, и они решили, что это самый подходящий случай выпихнуть дочь замуж, и поэтому доставали меня, пока я не согласилась. Мы должны были плыть на Багамы компанией из шести человек, включая компаньонку для меня, немного там отдохнуть и вернуться обратно. Так оно и вышло, только никакой компаньонки не было и в помине, а остальные пятеро оказались мужчинами.
Мы были в отлучке чуть дольше недели… дней десять, уже не помню. Кажется, на Ямайке они привели других девушек. Негритянок, сложенных как статуэтки — высокая грудь, упругий зад, блестящая кожа. Настоящие красотки, просто класс! И только с ними я испытала оргазм — поверишь, кончала и кончала, изнемогая от наслаждения, и к тому времени мне было до лампочки, что остальные собрались вокруг, наблюдая и обмениваясь впечатлениями. Зато после этого все усекли, кто я на самом деле, и не надоедали мне на обратном пути. Перед тем как проводить домой, Брент даже показал меня врачу. И тот посоветовал мне держаться своих привычек, не связываться с мужчинами и идти собственной дорогой в сексе. Всегда лучше смириться с неизбежным и взглянуть правде в глаза. Я так и сделала и до сих пор ни о чем не пожалела.
Потрясенная, Ив уставилась на подругу с ужасом, не в силах скрыть возмущение. Какой кошмар! Бедняжка Марти!
— Неужели ты не призналась родителям? Они могли бы подать на него в суд, принять какие-то меры. То, что он сделал с тобой, — непростительно, гнусно! Его следует держать за решеткой! На твоем месте я попыталась бы прикончить его.
Марти насмешливо подняла брови.
— Солнышко, я подумывала об этом. Но Ньюком — человек осторожный и предусмотрительный. Он все просчитал и видел моих предков насквозь. Поверь, они боятся злых языков больше, чем самого Господа Бога, а ловкач Брент успел наснимать кучу фотографий, особенно тех сцен, где я баловалась с негритянками. Собственно говоря, именно он подал мне идею стать моделью. Сказал, что артистического таланта у меня нет, но манекенщицей я могу стать классной, и оказался прав. Так что, видишь ли, Ив…
Для Талии Добсон, несмотря на огромное состояние отца-нувориша, путь в высший свет закрыт. Низкое происхождение и отсутствие светского лоска делают её предметом издёвок и насмешек. К тому же девушка очень застенчива и считает себя дурнушкой. Будущее кажется ей унылым и беспросветным. Но неожиданно она становится графиней Эшкомбской. Жизнь её меняется в одночасье, но к лучшему ли эти перемены? Вместо пышных балов и приёмов – однообразная деревенская жизнь, единственный друг скрывает опасную тайну, не радуют даже знаки внимания супруга – он восхищается Талией, но она имеет все основания сомневаться в его искренности…
Независимая красавица Алекса, как в клетке, запертая в чопорных гостиных колониального высшего общества на Цейлоне, в романтическом порыве едва не дала себя соблазнить привлекательному незнакомцу, а спустя несколько дней с ужасом обнаружила, что неведомый обольститель — местный «светский лев», искатель приключений Николас де ла Герра! Напрасно пытается Алекса сделать вид, что не узнала его, — многоопытный Николас твердо намерен продолжить приятное знакомство…
Непокорная юная Лаура с изумлением узнает, что скоро станет женой человека, которого никогда не видела. И кто же предназначен ей в супруги? Трент Челленджер, о котором ходит слава бандита и убийцы!Трент тоже не в восторге от предстоящего «брака по уговору», ибо ненавидит любые узы, а особенно — семейные. Казалось бы, из союза дерзкой девчонки и самоуверенного искателя приключений не может выйти ничего хорошего, но… В ответ на удар хлыста Трент сжимает Лауру в объятиях, и тут же ярость и ненависть как по волшебству обращаются в страсть.
Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…
Кайла Ван Влит, приехавшая в Лондон из Индии, даже не подозревала, как далеко заведет ее желание отомстить людям, погубившим ее мать. Красавица вынуждена стать любовницей герцога Брета Уолвертона — человека, которого считает своим заклятым врагом. Однако герцог, поначалу видевший в Кайле всего лишь очередную «ночную бабочку» полусвета, сам не замечает, как его циничное презрение исчезает, уступая место подлинной страсти и нежной любви…
Сумасбродные выходки независимой Ровены Дэнджерфилд неизменно шокируют ее аристократических родственников. Наконец судьба приводит юную англичанку в Америку. Там, на дальнем Западе, поджидают ее не только опасные приключения и жестокие испытания, но и встреча с единственным мужчиной, способным подарить гордой девушке счастье, – бесстрашным Люком Кордом, выросшим среди индейцев...
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Никки Уотерс с сомнением приняла Джексона Филдса в свое охранное агентство «Орион секьюрити групп». Всему виной его горячность и некоторые поступки в прошлом. Однако Никки угрожает смертельная опасность, а новый сотрудник, не раздумывая, бросается на ее защиту. Череда трагических событий наконец раскрывает все тайны и сближает двух молодых людей. Оба понимают, что встретили свое счастье и теперь надо его удержать…
Блестящая журналистка Пенни Мун покидает Лондон, чтобы возглавить популярный журнал на французской Ривьере. Там и настигает ее любовь. Но Дэвид Виллерз, владелец журнала, кажется, не отвечает на чувства Пенни взаимностью, и тогда в порыве отчаяния она бросается в объятия эффектного наркодельца Кристиана Муро. Когда же новый партнер молодой женщины решает бежать от закона, она в каком-то ослеплении следует за ним…
Душным летом Вашингтон содрогается от ужаса. По городским улицам бродит серийный убийца по кличке Священник, который душит стройных белокурых женщин и оставляет возле трупов письменные отпущения грехов убитых. Следователь Бен Пэрис подключает к поискам безумного маньяка блестящую специалистку по психиатрии Тэсс Курт. Бен страстно влюбляется в Тэсс, но внезапно осознает, что его любимой угрожает опасность — ведь она стройна и белокура, и в любой момент маньяк может обратить на нее свое убийственное внимание.
Она приехала из маленького городка в Палм-Бич — колонию миллионеров, где жизнь идет как сплошная роскошная вечеринка. Она оказалась в змеином гнезде, где не в новинку — ложь и предательство, мошенничество и даже убийство. Она против своей воли полюбила мужчину, который, возможно, совершил страшное преступление. Она должна успеть понять и успеть вспомнить, чтобы уцелеть — потому что следующий удар будет направлен уже на нее…