Порочная страсть - [36]

Шрифт
Интервал

— Омлет с грибами и жареной картошкой, идет? Садись, еще минутка и будет готово.

— Хорошо, — ответила Хэлин, не скрывая изумления. Взяв стул, она села за большой сосновый стол, ее взгляд вперился ему в спину. Он был в трикотажной рубашке с короткими рукавами и тесных, выцветших джинсах с кухонным полотенцем за поясом. Ей с трудом верилось, что это тот самый человек, за которого она лишь вчера вышла замуж. Она быстро отвела взгляд, как только Карло поставил перед ней тарелку и сам сел напротив. Вдруг ее глаза расширились, уголки рта поползли вверх в улыбке — она заметила главное украшение стола. Большая кофейная кружка, а в ней — восхитительная красная роза.

Карло, проследив за се взглядом, сказал с сожалением:

— Идея-то была, а вот вазы, к несчастью, не было. Представления не имею, где София прячет на кухне эту проклятую штуковину.

Улыбка перешла у Хэлин в негромкий смех, она подняла голову, их глаза встретились, между ними проскочила искра искренней симпатии. Хэлин прекрасно поняла, что он имел в виду: в первый же день, когда она приехала, София дала понять, что не потерпит кого-либо в своей кухне.

— Давай рубай, пока не остыло, — сказал Карло, взял вилку с ножом и приступил к делу.

— Где ты выучил такое выражение? — спросила Хэлин, поглощая пышный, воздушный омлет. — «Рубай» — это вряд ли входит в программу обычного курса английского языка.

— Я три года ходил в Лондонскую школу экономики и жил на улице Эрлз Корт в одной квартире с двумя парнями из Манчестера. По-моему, у них я больше научился английскому, чем в этом высшем учебном заведении, — заключил Карло и широко улыбнулся. — Хотя, конечно, это не то, что называется королевским английским.

— Вот уж не знала, что ты окончил университет в Англии, — с удивлением сказала Хэлин. — Я сама училась в ЛШЭ, но всего год. — Тут она оборвала себя. О чем она думала! Дружески настроенный, непринужденный Карло еще больше опасен для ее душевного спокойствия, чем тот холодный человек, которым он предстал на прошлой неделе. И такому Карло намного труднее сопротивляться.

— Тебе нравилась студенческая жизнь? — спросил Карло, очевидно, не обративший внимания на ее заминку. — Уж мне точно. Мы потрясающе проводили время, бродяжничая по Лондону. Гуляли ночами напролет, попивая паршивое вино и пытаясь наставить весь мир на путь истинный. А потом на следующее утро не помнили из сказанного ни слова.

Почему-то Карло в образе подвыпившего студента показался Хэлин неотразимым. — С тобой правда так бывало? Не могу представить, чтобы ты когда-нибудь напился, — воскликнула она со смехом.

— О, бывало, уж поверь мне. А чем занималась ты? Я не так уж стар. Уверен, студенческая жизнь не могла сильно измениться.

— Даже не знаю. Я не очень-то вращалась в компаниях. Может быть, потому, что жила не в университетском городке, а каждый день ездила из дома туда-обратно, — Хэлин поймала себя на том, что по-приятельски пустилась в объяснения.

— И бьюсь об заклад, что «это была идея твоего отца, — мрачно заявил Карло, отодвинул пустую тарелку в сторону и устремил на Хэлин взгляд, полный сарказма. — Не отрицаешь, сага?

— Не понимаю, что ты имеешь в виду, — пробормотала она неискренне. — А нельзя сегодня вечером пойти полюбоваться Этной? — спросила она, явно пытаясь переменить тему.

— Конечно, отчего же. Мне всегда нравилось быть твоим гидом. — Оставив ее уловку без всяких комментариев, Карло взял ее руку, повернул ладонь вверх и, легонько поглаживая большим пальцем мягкое местечко посредине, чувственно добавил:

— Во всем.

От его прикосновения по ее телу разлилось тепло. Она отдернула руку и встала, в спешке чуть не опрокинув стул.

Карло засмеялся, обошел вокруг стола и взял ее за руку:

— Пошли, Хэлина. У меня новый автомобиль. Получил его только на прошлой неделе, и умираю — хочу обкатать. Имеешь честь быть первым пассажиром.

Новая машина оказалась сверкающим черным монстром, с низкой посадкой и колесами, которые казались слишком для нее большими. На неискушенный взгляд Хэлин, она была похожа больше на смертоносную торпеду, чем на автомобиль.

Следующий час был сплошным ослепляющим калейдоскопом цвета и скорости. Несколько раз, когда что-то вынуждало Карло сбросить газ, в окне возникали живописные кадры сельской местности. Наконец, он запарковался не где-нибудь, а прямо в центре поля. Она не успела перевести дух, чтобы спросить, почему, как он схватил ее за руку и уже вел по заросшему травой полю туда, где ждал вертолет.

Повиснув у него на руке, она закричала:

— Постой, Карло! Для чего это? Куда мы идем?

Крепко схватив ее за талию, он почти швырнул ее в открытую кабину со словами:

— Вы пожелали увидеть Этну, и вот колесница подана, миледи! — Одним прыжком усевшись рядом с ней, он разразился смехом — настолько потрясенное выражение застыло на ее прелестном личике.

— Но я-то думала, мы пойдем пешком!

— Ну, нет, для этого сегодня слишком поздно. Но Нико любезно предлагает нам вид с птичьего полета.

Никаких слов не хватило бы, чтобы описать, как выглядел вулкан с воздуха — он был прекрасен. К тому же из-за шума они все равно не могли говорить. Хэлин смотрела во все глаза, а Карло молча показывал ей разные кратеры. Когда они кружили над вершиной, в глубине можно было отчетливо разглядеть красную раскаленную магму, а вокруг стоял почти непереносимый запах серы. Поэтому Хэлин с облегчением, хотя и в приподнятом настроении восприняла весть, что вертолет идет на посадку. После получаса, проведенного в душной атмосфере вулкана, было приятно глотнуть чистого воздуха.


Еще от автора Жаклин Бэрд
Щедрый любовник

Увидев эту девушку в офисе своей компании, Зак Делюкка понял: она непременно должна стать его любовницей. Однако он не учел характера Сэлли и ее отвращения к плейбоям вроде него…


Сицилийский ревнивец

Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.


Портрет невинности

Люси Стедмен не станет пресмыкаться перед итальянцем Лоренцо Занелли. Пусть в его руках судьба ее семьи — она не даст спровоцировать себя. Одаренная художница, Люси видит правду за красивым фасадом: Лоренцо дьявольски привлекателен, но его душу разъела жажда мести. Если она поддастся его обаянию, подарит ему один-единственный поцелуй, она навсегда потеряет голову… и сердце.


Цена ее невинности

Данте Каннаваро на барбекю у брата знакомится с Бет Лэзенби. Он чувствует, что она ненавидит его. Почему? Данте выясняет, что восемь лет назад ее звали Джейн Мейсон и он принимал участие в суде над ней. Неужели авантюристка и торговка наркотиками взялась за старое? Но как же она красива!


Встречи и прощания

Мультимиллионер Лукас Карадинес объявил красавице и умнице Эмбер, что намерен жениться, но отнюдь не на ней: Эмбер его любовница и на роль жены никак не годится…


На всех парусах

Сара Бичем ведет тихую, ничем не примечательную жизнь, пару раз, в год, позволяя себе короткий средиземноморский отдых на яхте друзей. Однажды рядом с их судном швартуется парусник итальянского магната Гвидо Барбери, и тот узнает в пассажирке соседней яхты свою жену, с которой он расстался десять лет назад…


Рекомендуем почитать
Под небом Италии

Художница Антония Мид, путешествуя по Италии, познакомилась с молодым археологом Толботом Друри. Они вместе работают на раскопках, танцуют и веселятся на праздниках. Но тут приезжает кузина их приятеля — красавица Клео. Она умеет кружить головы мужчинам и намерена очаровать Толбота…


Я таких не встречала

Если вы хотите заглушить боль от разочарований, забыть измены и предательства, попробуйте сочинить любовный роман. В поисках героя обратите внимание на тех, кто окружает вас. И очень может быть, что вы встретите того единственного и неповторимого, кто принесет вам счастье…


Грустный мотылек

Приехав работать в маленький городок, Лесли Дерман знакомится с техасцем Хью Уоллесом. Вскоре оба понимают, что полюбили друг друга, но девушке хочется романтики, а Хью считает ухаживания излишними.Удастся ли Лесли пробудить в сердце грубого ковбоя лирические чувства?


Настоящее сокровище

Археолог Джейн Митчелл, нашедшая уникальный изумруд, оказывается одна в бразильских джунглях. За своей святыней охотится воинственное племя индейцев. Случайно Джейн встречает Андре Стоуна, которого принимает за бродягу и авантюриста. Девушка уверена, что единственная цель Андре, предложившего ей помощь, украсть драгоценный камень. Однако это не так…


Магия притяжения

Они совсем не подходят друг другу, хрупкая девушка и бывший заключенный. Но их встреча предначертана судьбой. В любви найдут они силы, чтобы преодолеть все сомнения и страхи.


Любовь - моя защита

Зак Райдер — опытный сотрудник Центра по обеспечению безопасности свидетелей. И вот перед ним его новая подопечная. Но на этот раз безупречный Зак нарушает все правила.