Порочная страсть - [26]
Хэлин быстро запуталась во всех этих интимных перипетиях и спрашивала себя, узнает ли она когда-нибудь правдивую версию событий. Кроме того, где-то в дальнем уголке ее сознания шевельнулась догадка. — Катерина… Не о Катерине ли Белгоза вы говорите?
— Совершенно верно, о ней. Значит, вы все-таки знакомы?
— Выходит, да. Только сейчас я связала ее имя с Роберто. На прошлой неделе ее представил мне Стефано, на приеме в Лондоне. Она мгновенно меня невзлюбила. По сути, она вела себя просто грубо.
— Очень на нее похоже. Она вообще не выносит женщин, поэтому я не принимала бы ее поведение на свой личный счет. Но если бы она знала о вас и Карло, она была бы еще агрессивнее. Держитесь от нее подальше. От нее неприятностей не оберешься. — Анна лукаво взглянула на Хэлин. — Наверное, мне не нужно было всего этого говорить. Алдо всегда упрекает меня, что я слишком много болтаю. Но, думаю, тот, кто предупрежден, тот вооружен.
— Все это звучит страшновато! — Хэлин рассмеялась. Ее взгляд устремился вглубь сада, на шум, который создавали дети. Во всяком случае, такой предлог она для себя придумала.
Алдо и дети сломя голову носились за мячом, в то время как Карло небрежно прислонился к стволу старого оливкового дерева, делая вид, что стоит в воротах, а на самом деле давая себе короткую передышку. Он повернул голову, заметил, что она следит за ним, и мгновенно выпрямился, виновато улыбаясь: ведь она застала его отдыхающим.
Голый до пояса, с копной взлохмаченных темных волос, он выглядит не старше мальчиков, подумала она и улыбнулась в ответ. В ее зеленых глазах засверкали искорки веселья.
Сказав что-то остальным, Карло направился из сада к дому, Алдо и мальчики последовали за ним.
При виде Карло, такого непринужденного, такого добродушного, Хэлин трудно было поверить в те жуткие вещи, которые наговорил о нем ее отец. Может быть, права Анна? — задумалась она. А вдруг ее версия первой помолвки Карло правдива от начала до конца? Может быть, ее отец ошибался? И тут же она почувствовала себя виноватой в том, что усомнилась в отце. В конце концов, не так уж важно, кто прав. Отныне она здесь и обречена на то, чтобы здесь оставаться. Если Карло не любил Марию, — а ей верилось в это все больше и больше, — то почему же он впал в такую ярость? — подумала Хэлин. Ее собственное бегство от Карло не имело бы для него никакого значения, если только она не нравилась ему сама по себе.
Она смотрела, как он приближается, не догадываясь о чувственном блеске своих прелестных глаз. Он двигался с упругой грацией, необычной для такого высокого мужчины, на его мускулатуру было приятно смотреть. Она могла разглядеть мелкие капельки пота, сверкающие, как бриллианты, на его волосатой груди. Хэлин облизнула губы в неосознанном порыве. Она как бы пробовала его на вкус, и ее тело бросило в жар от этих блудных мыслей. Голос Карло вернул ее к реальности.
— Ты смотришь так, будто никогда раньше не видела мужчину, — пошутил он с намеком на прошлое. Он узнал выражение ее глаз.
Хэлин покраснела с головы до ног, сразу вспомнив, когда в последний раз он сказал ей те же самые слова. — Карло, здесь дети, — прошептала она.
Склонившись над ней и опираясь обеими руками на подлокотники ее шезлонга, он сказал так, чтобы услышала лишь она:
— Не тот ответ, Хэлин, но на этот раз я тебя прощаю. — Он крепко поцеловал ее в кончик носа, потом мягко добавил:
— Бассейны неразрывно связаны с тобой в моем сознании на все времена.
Прежде чем она успела ответить, Чезаре крикнул с подозрением:
— Дядя Карло, надеюсь, ты не размякнешь весь, как желе, после своей свадьбы!
— Конечно, нет! — ответил Карло и внезапно подхватила Хэлин на руки. В его темных глазах заплясали дьявольские огоньки. — Вперед, лентяйка! Настал час размочить бикини.
Она завизжала:
— Нет! Нет! — и обхватила его руками за лею. Увы, под одобрительный гам мальчишек он бросил ее в бассейн. Она шумно шлепнулась в воду и сразу пошла ко дну. Потом всплыла на поверхность, отфыркиваясь и поднимая фонтаны брызг. Анне была уготована та же судьба. Мужчины же стояли на краю бассейна и хохотали.
В конце концов все оказались в воде, и следующий час стал свидетелем самых жарких баталий в водное поло.
Позднее, когда они высохли и оделись, Анна отправилась будить маленькую Селину, а Алдо повел Хэлин с Карло в свою студию. Он с явным удовольствием устроил для Хэлин экскурсию, объясняя, как придумывает дизайн и определяет общий стиль своих ювелирных изделий. Потом показал образцы, изготовленные им для своих персональных выставок в Париже, Нью-Йорке и Сиднее. Она не предполагала, что он так знаменит. А могла бы догадаться — система безопасности в студии уступала только Форту Нокс1.
Одно изумрудное ожерелье выглядело особенно потрясающе. Камни были оправлены в белое золото и окружены бриллиантами, чтобы создать эффект сияющего воротничка. Алдо настоял, чтобы она примерила его, и затем обратился к Карло:
— Совершенство. Не так ли, мой друг?
Карло оторвался от разглядывания ювелирных украшений, его взгляд скользнул по ожерелью, затем куда более медленно пошел дальше, изучая каждый дюйм тела девушки, которую это ожерелье украшало. Лицо Хэлин порозовело от смущения. С этими сказочными драгоценными камнями на шее она чувствовала себя какой-то рабыней, ожидающей одобрения хозяина. Ее тело напряглось, как если бы он прикоснулся к ней. Казалось, минули века, прежде чем Карло ответил, хотя на самом деле это был какой-то миг.
Увидев эту девушку в офисе своей компании, Зак Делюкка понял: она непременно должна стать его любовницей. Однако он не учел характера Сэлли и ее отвращения к плейбоям вроде него…
Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.
Люси Стедмен не станет пресмыкаться перед итальянцем Лоренцо Занелли. Пусть в его руках судьба ее семьи — она не даст спровоцировать себя. Одаренная художница, Люси видит правду за красивым фасадом: Лоренцо дьявольски привлекателен, но его душу разъела жажда мести. Если она поддастся его обаянию, подарит ему один-единственный поцелуй, она навсегда потеряет голову… и сердце.
Данте Каннаваро на барбекю у брата знакомится с Бет Лэзенби. Он чувствует, что она ненавидит его. Почему? Данте выясняет, что восемь лет назад ее звали Джейн Мейсон и он принимал участие в суде над ней. Неужели авантюристка и торговка наркотиками взялась за старое? Но как же она красива!
Мультимиллионер Лукас Карадинес объявил красавице и умнице Эмбер, что намерен жениться, но отнюдь не на ней: Эмбер его любовница и на роль жены никак не годится…
Сара Бичем ведет тихую, ничем не примечательную жизнь, пару раз, в год, позволяя себе короткий средиземноморский отдых на яхте друзей. Однажды рядом с их судном швартуется парусник итальянского магната Гвидо Барбери, и тот узнает в пассажирке соседней яхты свою жену, с которой он расстался десять лет назад…
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…