Попытка соблазнения - [23]
Глава 15
Гидеон наблюдал за выражением лица Мэтта, когда тот изучал проспект о сделке в Дубае. После двух неудачных попыток увидеться с Мэттом на этих выходных он все‑таки сумел договориться с ним о встрече за завтраком в своем частном коттедже.
— Сколько ты поставил на эту сделку? — спокойно спросил Мэтт, потягивая кофе.
— Все. — Гидеон был сам ошеломлен своим откровенным ответом. — Моя репутация и будущее моей компании зависят от этой сделки. Я не буду лгать тебе, Мэтт. Несколько крупных инвесторов недавно покинули проект. Не из‑за того, что связано с самой сделкой. Эта сделка надежна.
— Тогда почему эти два инвестора вышли из сделки? — Мэтт скрестил руки на груди.
— Оба были напуганы нестабильностью в своей отрасли. Это мне урок на будущее. Не слишком полагаться на инвесторов из одного сектора бизнеса. Если рыночные изменения негативно отразятся на этой отрасли, сделка может сорваться.
— Верно. Но я рассчитываю вложить в эту сделку максимум десять миллионов. Как ты планируешь восполнить недостающую сумму?
— Мы работали без устали последние две недели и получили большую часть необходимого финансирования для этой сделки. Как только ты присоединишься к нам, нам понадобится добавить лишь немного инвестиций.
— И?
— Сегодня у меня запланированы телефонные переговоры с потенциальными инвесторами. — Гидеон спокойно отпил кофе из своей чашки.
Мэтт снова взял проспект и пролистал его в тишине. Гидеон не мешал.
— Хорошо. — Мэтт положил папку и посмотрел прямо на Гидеона. — Я в деле. Отправь документы в мой офис. Наши адвокаты рассмотрят их, а затем мы выпишем вам чек. Что‑нибудь еще мне нужно сделать?
— Нет. Мы сделаем все остальное сами, чтобы не доставлять вам хлопот, — небрежно сказал Гидеон. — Бумажная работа будет ждать тебя, когда ты вернешься в Сиэтл.
Мэтт пожал ему руку.
— Я с нетерпением жду возможности наконец поработать с тобой.
— Да. — Гидеон продолжал говорить ровным тоном, хотя ему хотелось подпрыгнуть от радости. — Добро пожаловать на борт.
— И, продолжая разговор об ожиданиях… Мне кажется, твоя встреча с Джесси Хамфри была долгожданной. — Мэтт съел последний кусочек своего омлета.
— Было здорово снова увидеть ее. Мы смогли поговорить начистоту. Надеюсь, мы восстановим нашу дружбу.
— Дружба? — Брови Мэтта удивленно взметнулись вверх. — Я видел, как ты на нее смотришь. Для меня это означает что‑то большее, чем дружба. Несколько человек спросили меня, встречаетесь ли вы. Они надеялись пригласить ее на свидание.
— Кто хотел пригласить ее на свидание? — Голос Гидеона напрягся, а его руки сжались в кулаки.
— Было бы у меня сейчас зеркало, ты бы увидел свое лицо! — засмеялся Мэтт. — Это определенно ревность. Ты хочешь убедить меня, что она просто подруга?
Гидеон молча отрезал кусок от блинчика. Не нужно подливать масла в огонь. Мэтт уже слишком развеселился.
— Это серьезнее, чем я думал. — Мэтт допил кофе. — У тебя, как правило, выражение лица гораздо лучше, когда ты играешь в покер. А Джесси знает?
— Что именно она должна знать? — Гидеон старался не показывать своего раздражения. В конце концов, его друг только что помог ему спасти дубайский проект. — Что я хочу снова поддерживать с ней дружеские отношения?
— То, что ты видишь ее как нечто большее, чем просто подруга. Я видел вас двоих на танцполе прошлой ночью. От вас исходило прямо‑таки сияние.
— Сияние нашей ауры? Правда, Мэтт? — Гидеон рассмеялся. — Затем ты скажешь мне, что звезды встали в один ряд и благословили наши отношения.
— Это больше похоже на то, что сказала бы Надя, но я не могу не согласиться. Возможно, этот катастрофический оползень предопределил дальнейшее развитие событий. Если это так, у меня есть огромный счет, который я хотел бы отправить тебе!
Мэтт поднялся на ноги.
— Ха‑ха‑ха! — Гидеон тоже встал. — У тебя прекрасное чувство юмора.
— Нет. Я просто влюбленный парень, который способен распознать признаки влюбленности у другого человека. — Мэтт широко улыбнулся. — Я должен подготовиться к своей встрече с Лиамом. Так что мне лучше идти. Спасибо за завтрак и за возможность участия в этой сделке. Я с нетерпением жду, когда мы начнем.
— Еще одна вещь. — Гидеон глубоко вздохнул, зная, что не должен спрашивать, но не мог остановиться. — Два музыкальных продюсера, которые здесь…
— Диксон Бенедикт и Чейз Страттон. Что насчет них? — Мэтт нахмурился. — Ищешь еще инвесторов?
— Нет, ничего такого. Думаешь, ты сможешь договориться о встрече с ними двумя?
Мэтт ухмыльнулся:
— Ты имеешь в виду, могу ли я договориться о встрече Джесси с двумя из них?
Если он хотел доказать Мэтту, что он не влюблен в Джесси, то ему это не удалось.
— Да.
— Я посмотрю, что я могу сделать. — Мэтт снова пожал руку и ушел.
Гидеон позвонил Лэндону и с волнением сказал ему, что они близки к завершению сделки. Но его больше занимали слова Мэтта о нем и о Джесси.
Джесси была умной и красивой, и она заставила его смеяться. Конечно, он был заинтересован в ней. Он много думал о том, что случится, если она снова попытается поцеловать его.
На этот раз он не остановит ее.
Образ Джесс, лежащей в его постели, не давал ему заснуть всю ночь.
Бенджи влюбился в Слоан, когда был застенчивым, неуклюжим подростком, а она была звездой школы. Но теперь звездой стал он – молодой, красивый миллиардер, за которым охотятся женщины. Они встретились случайно, провели вместе волшебную ночь и расстались. Когда Бен разыскал ее спустя полгода, оказалось, что Слоан беременна от него. Теперь он сомневается в ее бескорыстности, а она не уверена, сможет ли научить его доверять…
Паркер и Кейли, люди из разных слоев общества, были друзьями с детства, но теперь они заклятые враги. Тем не менее у них есть общий интерес: ради желанной сделки Паркер соглашается поехать с Кейли на Карибы и сыграть роль ее жениха на свадьбе подруги. Но бывший парень Кейли хочет ее вернуть. Смогут ли они преодолеть свои разногласия?..
Эта любовь не имела права на существование и была под запретом – любовь монархов и простых смертных. Но страсть, возникающая к чужой жене или мужу, стократ большая трагедия для тех, кто облечен властью и вознесен на ее вершину – на трон! И вот у подножия трона возникает любовная связь, которую невозможно сохранить в тайне. Она становится источником неисчислимых сплетен и слухов, обрастает невероятными домыслами, осуждается… и вызывает сочувствие в душах тех, кто сам любил и знает неодолимую силу запретной страсти! Мать Ивана Грозного Елена Глинская и ее возлюбленный, князь Иван Оболенский–Телепнев–Овчина, императрица Екатерина Великая и Александр Ланской, Николай Второй и Матильда Кшесинская – истории их любви и страсти читайте в новеллах Елены Арсеньевой…
Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть — чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться — читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…
По-разному складываются судьбы у героев трех романов, которые составили настоящий сборник. Его выход приурочен к Женскому дню. О женщине можно говорить много — прозой и стихами. Бывают в ее жизни пронзительные минуты счастья, но бывают и минуты грусти, печали. Так уж устроено в нашем мире: нет розы без шипов…
Беззаботный богач Тони Галини решает начать новую, трудовую жизнь. Вместе со своим давним другом и партнером по бизнесу Франческой д'Арси он организует курортный отель. Однако Франческе уже мало только дружеских отношений с Тони, она давно и, как ей кажется, безответно любит его…
Думала ли Сэлли, так четко выстроившая свою жизнь, что все ее планы способны рухнуть после неожиданной встречи с Джошем, которого она знала с детства?Но Сэлли давно похоронила свое прошлое, и не позволит человеку из этого прошлого, вновь встретившемуся ей на пути, разрушить все, чего она добилась с таким трудом. Однако сможет ли она отвергнуть любовь, о которой, оказывается, всю жизнь втайне мечтала?..
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…