Пообещай мне лунный свет - [28]
Он не допускал даже мысли о том, что другой мужчина может наслаждаться се прелестями. Лоутон никогда не был ревнив, но теперь понял значение этого слова. Вообще с появлением в его жизни Кейро он обнаружил в себе много таких черт, о существовании которых даже не подозревал.
Эта мысль оказалась последней, которую Лоутону удалось додумать до конца, — страсть снова накрыла его волной и вынесла в мир чувств, где рассудок не действует.
Глава 7
Ухмылка Такера была шире самой Индейской территории. То же можно было сказать и о Вуди. Изо всех сил пытаясь держаться как ни в чем не бывало, Лоутон вернулся в лагерь и сел у костра.
Через несколько минут вернулась и Кейро. Она не знала, куда спрятать от стыда глаза. Чары страсти развеялись, и к ней вернулась способность рассуждать, а вместе с ней и жгучее чувство стыда. Саднящая боль внизу живота не позволяла ей забыть о том, что произошло между ней и Лоутоном на берегу реки. К этой боли примешивались и муки совести. Она, предупреждавшая своих учениц остерегаться мужского сластолюбия, сама пошла на поводу у плотских желаний. И хуже всего было то, что ее избранником стал мужчина с холодными, как гранит, глазами и сердцем, будто высеченным из скалы, — настоящий каменный человек! Господи! Да она просто сошла с ума. Он не обещал ей ничего, кроме минутного наслаждения, а она повела себя как падшая женщина, и даже еще хуже!
Пытаясь скрыть краску стыда, выступившую на щеках, Кейро принялась распаковывать свой багаж и даже умудрилась выдавить из себя слабую улыбку, адресованную Такеру и Вуди. Она чувствовала на себе их взгляды и догадывалась, о чем они думают, глядя на нее.
Больше Кейро не осмеливалась попадаться им на глаза. Они наверняка и так догадались, что она уже не та, какой была, когда уходила к ручью. Лоутон навсегда сделал ее другой, и Кейро казалось, что на ней горят огнем следы его жарких прикосновений.
— Что-то купание затянулось, — шепнул Такер Лоутону, когда тот откинул голову на седло, служившее ему вместо подушки.
— Пожалуй, да, — поддакнул Вуди, прихлебывая кофе. Поморщившись, Лоутон пожал плечами.
— Она вольна мокнуть хоть до утра, если ей так нравится, — ответил он, не поднимая глаз от своей чашки. — Нас это не должно касаться.
— Ставлю что угодно, она не только купалась в обществе мужчины с железной волей и стальными нервами, — насмешливо добавил Такер, бросив на Лоутона понимающий взгляд.
— Отстань, Так, — недовольно пробурчал Лоутон.
— Действительно, Так, отстань, — поддакнул Вуди. — Лоу только что понял, что такое женщина! Разве не поразительно, какие перемены вызвало в нем это открытие?
Взяв свою кружку, Лоутон отошел от костра, чтобы не слышать злых шуток своих друзей и не испортить впечатления от недавно пережитого удовольствия.
— Ну что ж, Вуди, нам с тобой остается только пойти и лечь спать. Можем приступить к этому немедленно, — язвительно заметил Такер и, направившись к лошадям, чтобы проверить, надежно ли они привязаны, намеренно подошел к Лоутону поближе. — Впрочем, некоторые из нас будут спать не так крепко, как остальные. — Так остановился возле Лоутона. — Одно хорошо в этой истории, Лоу. По крайней мере мы сможем разделиться, и нам с Вуди не придется беспокоиться за тебя. Учитывая все обстоятельства, не думаю, что она захочет заманить тебя в западню. — Такер подтолкнул Лоутона локтем. — Нашел наконец ту, которая заставила тебя забыть старую песню?
— Когда ты наконец заткнешься? — проворчал Лоутон.
— Никогда, — твердо произнес Такер. — Разве мне еще выпадет случай увидеть такое захватывающее зрелище — наблюдать, как ты сдаешься перед женскими чарами. Чертовски рад убедиться в том, что ты такой же человек, как и мы. А то я было уже начал верить в легенду о непобедимом Лоутоне Стоуне.
Лоутон вздохнул, глядя вслед удалившемуся Такеру. Наверное, он сам во всем виноват. Нужно было держать себя в руках и не давать Такеру повода для насмешек.
Лоутон перевел взгляд на Кейро, и его глаза осветились улыбкой. Наслаждение, которое они только что пережили, стоило любых насмешек. Он мысленно прошептал имя Кейро, чувствуя, что начинает верить ей, — как будто налетевший ветерок развеял последнее облачко сомнения. Кто бы ни была эта загадочная Лесная Птичка, она явно не имела никакого отношения к женщине, воспламенившей страсть в сердце Лоутона. Слава Богу! По крайней мере теперь он не чувствовал себя последним идиотом, которого неудержимо влечет к женщине, готовой заманить его в ловушку и погубить.
Кейро подошла к лошадям, чтобы снять с седла тюк со своей постелью, и лунный свет озарил ее длинные светлые волосы. Лоутон взглянул на нее и внезапно почувствовал, что реальность переплелась с давними событиями — он смотрел па Кейро, но видел перед собой таинственную незнакомку, скачущую по прерии вместе с бандой преступников.
Сомнения снова зашевелились в душе, но Лоутон решительно прогнал их прочь. Он заставит себя думать о Кейро только хорошее. В конце концов, она невиновна до тех пор, пока ее вина не будет доказана в суде.
Такер слегка приподнял шляпу и, глядя на Кейро, с улыбкой произнес:
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Прелестная аристократка Розалин Дюбуа была вынуждена искать мужчину, готового сыграть роль ее жениха. «Жених» нашелся, но какой! Мужественный траппер Доминик Бодлер казался самым не подходящим кандидатом из всех возможных — однако согласился сыграть предложенную роль. Все замечательно? О да… почти. Кроме того, что Доминик, сгорающий в пламени любви к Розалин, вовсе не намерен играть в ее хитрую игру — и готов приложить все усилия, дабы ложь стала правдой, а маскарад — подлинной страстью.
Юная гордая креолка Микаэла Рушар в отчаянии бежала из родного Нового Орлеана, спасаясь от брака с жестоким испанским авантюристом. Судьба привела девушку в усадьбу каролинского плантатора Адриана Сафера, ставшего для нее названым отцом и покровителем. А неотразимый капитан Люсьен, внук Адриана, сумел защитить испуганную красавицу от грозящей опасности и покорить ее сердце силой неистовой, обжигающей страсти…
Зеленоглазая Пайпер Мэлоун приехала в раскаленные прерии Дикого Запада, чтобы найти самого надежного охотника за преступниками, потому что только лучшему из лучших могла доверить свой таинственный план. Но, найдя нужного человека, красавица нашла и свою любовь. Винс Логан, сильный и бесстрашный, стал для Пайпер всем – мужественным защитником в час смертельной опасности и пылким, неистовым возлюбленным в час необузданной страсти…
Почему Иден, первая красавица Виргинии, отвергает самых блестящих поклонников и предпочитает семейным радостям унылую судьбу старой девы? Почему Себастьян, циничнейший из обольстителей виргинского высшего общества, внезапно понимает, что его презрение и недоверие к женщинам — чудовищная ошибка? И наконец — возможно ли, что рискованная политическая игра, в которую поневоле втянуты Иден и Себастьян, станет для них дорогой не к гибели, но — к обжигающему, великому счастью разделенной любви?…
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…