Понять друг друга - [39]

Шрифт
Интервал

— Хотите выступить в роли доброй феи, мистер Сандрис? — Корал улыбнулась. — Но форму, в которой отливались прекрасные принцы, давно сломали или потеряли.

— Вы действительно так думаете? Но все же позвольте мне попробовать. — Он прочистил горло и повысил голос: — Прекрасный принц! Приехала твоя Золушка!

Старик посмотрел в сторону кухни. Корал проследила за его взглядом. С того места, где она сидела, видна была только плита. К собственному изумлению, Корал услышала звук льющейся жидкости и уловила в воздухе запах шоколада. Так мистер Сандрис действительно был не один!

— Чертовски вовремя! — ответил из кухни мужской голос. — Я выйду через секунду, как только найду еще одну чашку.

Корал медленно перевела взгляд на своего соседа, который улыбался во весь рот, явно довольный произведенным эффектом.

— Что делает здесь Пол Фордж? — спросила она.

— Горячий шоколад, — ответил мистер Сандрис. — Он, хотя и англичанин, терпеть не может чай. Можете себе представить?

— Удивительно, — пробормотала Корал.

— А для кофе уже слишком поздно. Вот мы и сошлись на горячем шоколаде.

Корал понимала, что Пол слышит каждое слово из их разговора, но это не волновало ее.

— Я имела в виду другое — что он делает в вашей квартире?

— Ждет вас, конечно же. Мы специально оставили дверь открытой, чтобы услышать, как вы выходите из лифта. Бедный мальчик стоял и ждал, привалившись к стене. Слава Богу, я открыл дверь, чтобы забрать газету, которую добрая миссис Спенсер приносит мне после того, как прочтет сама. Я предложил Полу подождать вас у меня. Вы задержались сегодня позже обычного. Пол беспокоился, но я сказал ему, что вы справляли день рождения матери. Надеюсь, погода благоприятствовала намеченным увеселениям?

— Вечер был замечательным. И маме очень понравилась вишня в шоколаде, которую вы послали.

— Я очень рад.

В этот момент в гостиной появился Пол с подносом. Вопреки своим намерениям Корал взглянула на него и тут же пожалела об этом.

На Поле были поношенные джинсы и синяя клетчатая рубашка с закатанными рукавами. Темные волосы слегка растрепаны, на подбородке виднелся намек на щетину. Выглядел Пол замечательно.

Сейчас он сконцентрировал внимание на том, чтобы не пролить шоколад из полных до краев чашек, но все же продолжал говорить:

— Я уже собирался ехать тебе навстречу, чтобы проверить, не свалилась ли ты где-нибудь в канаву. Но раз ты, наконец, здесь, выпей шоколаду.

От одного взгляда на Пола Корал стало больно, поэтому она предпочла отвернуться.

— Спасибо, не стоит. У меня много дел. Вы хотите, чтобы дверь оставалась открытой, мистер Сандрис? Или мне захлопнуть ее по дороге?

Старик выглядел озадаченным. Он поглядел на Пола, который как раз успел поставить поднос, затем на Корал, а потом снова на Пола.

— Думаю, теперь, когда мы знаем, что вы дома, дверь можно закрыть.

Подходя к двери, Корал слышала, как Пол сказал:

— Благодарю за гостеприимство, мистер Сандрис. Похоже, мне не придется выпить с вами шоколаду. Может быть, в другой раз.

— Спасибо за этот замечательный вечер. Но вам лучше поторопиться, молодой человек, а то у вас захлопнут дверь перед носом, и придется провести остаток ночи за шоколадом со стариком, а не в объятиях красивой женщины.

Улыбнувшись мистеру Сандрису, Пол последовал его совету. Он догнал Корал в тот самый момент, когда она толкала тележку через порог своей квартиры.

Пол поддержал собиравшуюся закрыться дверь.

— Я справлюсь сама, — подчеркнуто вежливо сказала Корал, словно перед ней был незнакомец, предложивший свою помощь.

— Позволь все же помочь тебе.

— Я лучше сама. — Корал удалось, наконец, перетащить тележку через порог.

Войдя в квартиру, она положила руку на дверь. — Спокойной ночи!

Пол нахмурился, расслышав в голосе Корал холодные нотки. Слова были те же, что он слышал в ту ночь. Но тон… Пол ожидал вызвать гнев своим появлением. Он знал, что заслужил его. Но холодная сдержанность Корал застала его врасплох.

— Я никуда не уйду, Корал. Нам надо поговорить.

— Нет, не надо. Мне жаль, если в ту ночь я произвела на тебя ложное впечатление. Я, кажется, упоминала, что не имею привычки пускать в постель малознакомых мужчин. — Губы ее искривились. — Я понимаю, что в сложившихся обстоятельствах трудно было в это поверить, но, тем не менее, это так.

Пол нечасто испытывал страх, но сейчас все похолодело у него внутри. Он понял, что своим поведением обидел Корал гораздо сильнее, чем ему казалось. И теперь расплачивался за собственную бесчувственность и эгоизм.

Отодвинув с прохода тележку, Пол вошел в квартиру.

— Я не уйду, пока ты не дашь мне шанс объяснить свое поведение в ту ночь.

Пол взглянул в глаза Корал и, прежде чем она опустила ресницы, успел разглядеть в них боль. Сердце его сжалось от жалости.

— Уже поздно, Пол. Я устала и вряд ли смогу поддержать компанию, особенно если ты рассчитываешь снова лечь со мной в постель.

На этот раз разозлился Пол. Он захлопнул за собой дверь и сказал:

— Я рассчитываю только на одно — на то, что ты дашь мне шанс объяснить, почему в ту ночь я вел себя как негодяй.

— Некоторые вещи получаются сами собой, — прервала его Корал. — Но я избавлю тебя от мучений. Не надо думать, что ты навязал мне нашу близость. Я сама хотела этого. Мы провели вместе вечер, а потом я забыла об этом, что советую сделать и тебе.


Еще от автора Пэт Бучестер
Случайные знакомые

После того, как Кинг Найт подыскал жен трем своим сыновьям, он задумался о кандидате в мужья для своей единственной дочери Сильвии. Скорее всего, им станет исполнительный директор его фирмы Джон Ломакс. Удастся ли Кингу устроить как бы случайную встречу этих молодых людей?


Рекомендуем почитать
Черта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О любви…

Сближение двух разных культур… или история одной любви…


Холодное сердце

Нила Кларк — человек слова. Когда она дает вам слово, ожидайте, что она все выполнит. Нила пообещала своей племяннице Чарли, что подарит ей на Рождество куклу. И неважно, что до Рождества всего неделя и в магазинах детских игрушек уже практически пусто. Нила дала слово, что добудет куклу для Чарли, и она горы свернет, но сделает это. Дарси Харт любит угождать людям, и когда в последнюю минут его замечательный шестилетний племянник Дастин просит у него куклу, он, конечно же, обещает принести ему ее. Однако Дарси сталкивается с дилеммой, та самая кукла, которая ему нужна, уже распродана везде.


sherLocked Pazzle

Этот фанфик вызывает у меня когнитивный диссонанс. Я прекрасно понимаю, что у такого человека, как Шерлок Холмс априори не может быть женщины, даже просто для секса. Но в другой стороны я все же девушка, которая просто обожает умных социопатичных мужчин. Так что этот фик вроде как совмещает невозможное. Я стараюсь сделать все так, как могло было быть. Без флаффа, мимими и нормальной романтики. Идеальная пара строится из того, кто любит и того, кто позволяет себя любить. Шерлок — тот, кто позволяет себя любить.


Я отыщу тебя во времени

Они не случайно встретились в этом вагоне метро: она – очень хрупкая и красивая девушка-студентка и он – загадочный незнакомец в дорогой одежде с очень странным поведением; и только один из них знал, как эта встреча невероятна и как неожиданно всё обернётся. Все персонажи являются вымышленными, любое совпадение с реальными людьми является случайностью. Все действия и приведенные описания не имеют под собой исторических, политических или иных обоснований и также являются художественным вымыслом.


Против течения

Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?


Слишком много сюрпризов

Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…


Любить - значит верить

Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…


Посланник судьбы

В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.


Музыка дождя

Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.